In 1943, I was 19 years old and worked at a barbecue located about a mile from my home.?
1943年(時(shí)值第二次世界大戰(zhàn)),當(dāng)時(shí)我只有19歲,在離家一英里的燒烤店工作。

It was a beautiful, warm June night, so I decided to walk home from work rather than take a bus.
那是一個(gè)美好溫暖的六月夜晚,于是我決定不坐公交車而是步行回家。

As I walked up the back porch steps, I heard a male voice: “Kiss me, or I’ll scream.”
當(dāng)我正準(zhǔn)備走上屋后門廊的臺(tái)階,聽到一個(gè)男性的聲音:“親吻我,不然我就尖叫?!?/div>

After my initial shock, I turned around to see a young soldier in an Army uniform.?
一開始我感到非常害怕,等我轉(zhuǎn)過頭我看到一名身著軍裝的年輕士兵。

I kissed him softly on the cheek.?
我在他的臉頰上輕輕地吻了一下。

He smiled.?
他微笑了。

“Thank you,” he said, and walked off into the night.
然后他說:“謝謝你。”接著就走入了夜幕之中。

(翻譯:林潯鷗)

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。