囧研究:懷孕會(huì)讓人大腦縮水?一孕傻三年!
作者:Lila MacLellan
來(lái)源:Quartz
2017-06-05 15:57
Women who are pregnant often report feeling a little fuzzy, a little?dim?and more forgetful than usual, but medical research has produced mixed data to support the so-called “baby brain”?phenomenon.
孕婦常會(huì)覺(jué)得有些迷糊,較懷孕之前健忘不少,而針對(duì)這樣的“孕傻”現(xiàn)象,醫(yī)學(xué)研究給出了有多重?cái)?shù)據(jù)支持的解釋。
Now a study that used functional magnetic resonance imaging (fMRI) confirms that mothers lose brain volume when they’re pregnant, adding to the debate.
最近,一項(xiàng)研究借助功能性磁共振成像,證實(shí)了孕婦的大腦會(huì)縮水,由此引發(fā)一場(chǎng)熱議。
The authors of the new study, which was published in Nature Neuroscience,?suspect the reductions they’ve detected may be a side-effect of “synaptic?pruning,”?which also happens to humans at age three and again during?adolescence.
這項(xiàng)全新的研究被刊登在《自然神經(jīng)學(xué)》雜志上,其研究團(tuán)隊(duì)猜想該現(xiàn)象是由“神經(jīng)元剪切”導(dǎo)致的副作用?—?一般來(lái)說(shuō),人類(lèi)會(huì)在三歲時(shí)經(jīng)歷第一次“神經(jīng)元剪切”,懷孕時(shí)經(jīng)歷第二次。
In pregnant women, they speculate, the gray matter shrinkage may function as a similar kind of decluttering, but one that would optimize a woman’s ability to sense what’s going on for other people, what their moods are, and when the emotional weather is shifting.
研究人員推測(cè),孕婦的灰質(zhì)萎縮現(xiàn)象有點(diǎn)類(lèi)似于“清理內(nèi)存”,實(shí)際上會(huì)有助于她們?nèi)ジ兄说臓顟B(tài)與情緒的變化。
This change would benefit a woman on the cusp of becoming a mother, as it would allow her to better anticipate and understand her baby’s needs.
而這種變化對(duì)于初為人母的女性來(lái)說(shuō),利大于弊?—?它能幫助女性更好地感知與理解自己孩子的需求。
The authors say that shrinking plays out different in rodents. A mother’s brain changes in ways that tweak her ability to forage and hunt for food.
研究人員稱(chēng),(灰質(zhì))萎縮現(xiàn)象對(duì)于嚙齒動(dòng)物而言意義非比尋常。而母親大腦的變化則是為了增強(qiáng)其覓食與哺食的能力。
“Sometimes less is more. Loss of volume does not necessarily translate to loss of function.”
“有些時(shí)候,少點(diǎn)要比多點(diǎn)好。腦容量減小并不意味著功能的缺失?!?/div>
Previous studies have suggested that pregnant women are better able to understand emotions?encoded in faces, especially during late-stage pregnancy, while other scientists believe pregnancy turns women into better organizers.
在此之前曾有研究提出,孕婦(特別是處于妊娠晚期的孕婦)更擅長(zhǎng)察言觀色。但也有很多科學(xué)家認(rèn)為,妊娠增強(qiáng)了女性的組織能力。
The potential upsides to “baby brain”?keep adding up.
關(guān)于“孕傻”問(wèn)題的潛在致使因素,可謂眾說(shuō)紛紜。
(翻譯:Rory)
聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 人生勵(lì)志
- 英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀
- 2013年6月英語(yǔ)六級(jí)
猜你喜歡
-
邁阿密食人案引發(fā)僵尸話題 僵尸真的存在嗎?
駭人聽(tīng)聞的邁阿密“吃臉案”和其他幾宗類(lèi)似的吃人案讓許多人不禁懷疑,這一吃人案風(fēng)波的背后到底是什么在作祟。究竟是真的有喪尸來(lái)襲,還是其他什么原因?qū)е碌哪兀?/p>
-
低碳交通:什么是“P+R”停車(chē)場(chǎng)?
大多數(shù)人或許都習(xí)慣了停車(chē)場(chǎng)門(mén)口大寫(xiě)“P”的標(biāo)志。不過(guò)最近,生活在上海的朋友們可能會(huì)看到“P+R”停車(chē)的標(biāo)志。這代表的是什么呢?和普通的停車(chē)場(chǎng)又有省么區(qū)別呢?