Romantic gestures come in many shapes and sizes.
表現(xiàn)浪漫的方式多種多樣,各不相同。

They don't have to be big and complicated. Sometimes a bunch of supermarket flowers will do.
不需要多盛大、多復雜,有時候超市里的一束花足矣。

And if you get that wrong and end accidentally up buying a bunch of kale instead? Well, it's the thought which counts.
不過,如果你一不小心把甘藍當成花買了呢?呃……心誠就好。

Take Jailyn and Jamarcus for example.
就拿杰琳和馬克斯來講吧。

This young couple have been dating for just over a year. Things are obviously going well because last week Jamarcus wanted to do something romantic for his girlfriend.
這對小情侶已經(jīng)約會一年多了。很明顯兩個人進展不錯,因為上周杰馬克斯想為他的女友做點浪漫的事。

So after work, he bought her a bunch of what he thought were flowers.
于是他下班以后,為女友買了一束他以為是花的東西。

Jailyn tweeted: My boyfriend brought me this thinking it was a flower but it's lettuce.
杰琳發(fā)推稱:我男朋友送我花,但其實他買到的是生菜。

"I was sleeping and he woke me up by knocking on my window. I went to go open the door and he had the lettuce in his hand with a big smile。"
“我當時正在睡覺,他敲窗把我叫醒了,然后我走出門發(fā)現(xiàn)他手里拿著那顆生菜正沖著我笑呢。”

"I just started laughing so much. After, I hugged and kissed him. He didn't [know] what it was until I told him it was lettuce.
“我看到之后笑個不停,然后擁抱并親吻了他。我告訴他之前他都不知道那是什么。

My mom was right by the door and she was laughing, too, but she also thought it was cute."
當時我媽媽站在門邊也笑了,她也覺得很可愛?!?/div>

Jamarcus' sweet gesture has also won him many a fan.
杰馬克斯的暖心舉動也使他贏得了一眾粉絲。

(翻譯:紅樓里的小石頭)

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。