Todd: OK, Now, Anna, you were telling a cute story about a special gift you gave your husband.

托德:好的,那現(xiàn)在安娜,你講講有關(guān)你送你丈夫特別禮物的有趣故事吧。

Anna: Yes. Well, our first Valentine's day, I wanted to give John a very unique gift, so I remembered that he used to have an iguana, so I thought he liked reptiles, and I found a cute Pac Man Frog at the pet store, and actually one of my students told me about Pac Man Frogs and I thought, "Oh, that's so cute!" and so I bought the frog for John and I surprised him with it, and I made him close his eyes and I brought the frog out and the look on John's face was so funny. He was so terrified because he didn't like reptiles. I was wrong.

安娜:好的。嗯,那是我們過(guò)的第一個(gè)情人節(jié),我想送約翰一件非常特別的禮物,我記得他曾經(jīng)養(yǎng)過(guò)一只鬣鱗蜥,所以我認(rèn)為他喜歡爬行動(dòng)物,我在寵物店看到一只吃豆蛙,實(shí)際上我的一個(gè)學(xué)生告訴過(guò)我有關(guān)吃豆蛙的事情,我想,“哦,它真可愛(ài)!”于是我為約翰買了這只吃豆蛙,想給他個(gè)驚喜,我讓他閉上眼睛,然后我把吃豆蛙拿出來(lái),當(dāng)時(shí)約翰臉上的表情非常有意思。他非常害怕,因?yàn)樗揪筒幌矚g爬行動(dòng)物。是我想錯(cuò)了。

Todd: Oh, no!

托德:哦,不!

Anna: Yeah, so he had to keep the frog for maybe one year. And he didn't like it. He thought it smelled bad, and the worst thing was the frog had to eat baby mice, so once a week John had to go to the pet store and buy a baby mouse and feed it to the frog, so!

安娜:是的,他不得不養(yǎng)那只吃豆蛙,大概養(yǎng)了一年吧。他根本不喜歡它。他認(rèn)為它有難聞的味道,最糟糕的事情是這只青蛙要吃小老鼠,所以約翰不得不每周去一次寵物店買小老鼠,然后喂這只青蛙,就是這樣!

Todd: Wow! The frog ate mice?

托德:哇!那只青蛙吃老鼠?

Anna: Yeah, once a week, it ate a mouse.

安娜:對(duì),一周一次,它吃老鼠。

Todd: How much did it weigh?

托德:它有多重?

Anna: Maybe 8 ounces. I don't know. It was big. It could sit in your hand. It was the same size as your hand. Yeah, it was really big.

安娜:大概8盎司吧。我不清楚。它很大。它可以坐在你的手上。和你手的大小一樣。嗯,它真的很大。

Todd: Wow, that's a cool story. A Pac Man frog.

托德:哇,這是一個(gè)很棒的故事。一只吃豆蛙。

Anna: Yeah, Pac Man, cause it looks like the Pac Man character.

安娜:對(duì),吃豆蛙,因?yàn)樗L(zhǎng)的像吃豆人那個(gè)形象。