13.Ex (noun) Usually if you hear to a friend referring to their ex, they’re referring to their old boyfriend or girlfriend who they no longer date. But if you put it with another noun for example ‘boss’ ex-boss it means your boss from before.
Ex(名詞)。通常情況下,如果你聽到一個(gè)朋友提到他們的ex,他們就是在指他/她們上一任的女朋友或者男朋友。但是如果你把這個(gè)詞跟另一個(gè)詞放到一起,如boss,即ex-boss,這意為前任老板。
“My ex always sends me messages on Facebook. I wish she’d stop, it’s really annoying!”
14.Geek (noun) Depending on how you use this word will depend on whether you’re being nice or not! If you refer to a person as a geek it’s referring to a person in a negative critical way because they like to study too much or spend too much time on the computer and not socialize. But if you call your friend a geek it could be in a fun more playful way.
Geek(名詞)你怎樣在使用這個(gè)詞決定了你的態(tài)度是否友好!如果你把某個(gè)人稱為怪人,這說明你是以一種消極的批評(píng)的態(tài)度再跟他說話,因?yàn)樗偸窃趯W(xué)習(xí)或者是一個(gè)電腦迷而且不社交。但是如果你把你的朋友稱為怪人,你可能就是以一種開玩笑的口吻來說這句話。
“Not much, she seems like a geek. She spends all her time in the library!”
“還行吧,她似乎是一個(gè)怪人,她一直呆在圖書館?!?/div>
“Maybe because she feels lonely. She’s new!” (Mean and negative meaning).
“或許是因?yàn)樗X得孤單吧,畢竟她是新來的!”(這里就是以一種批評(píng)的消極口吻來說話)
Example 2)
例2
“Let’s go Ted’s house party tonight! Everyone’s going to be there!”
“今晚我們?nèi)ヌ┑录业木蹠?huì)!每個(gè)人都必須去!”
“I wish I could, but I have to study for my finals!”
“我倒是想去,但是我必須在家備考期末!”
“Ah, man, you’re such a geek!” (Fun and more playful meaning)
“哈,你可真是個(gè)怪人!”(這里就是以一種開玩笑的口吻表達(dá))
15.To be hooked on something (verb) If you’re hooked on something or just hooked, it means that you’re addicted to something and you can’t get enough. You can be hooked on chocolate, basketball, a new TV show or something more dangerous like smoking (which is not cool by the way!)
To be hooked on something(動(dòng)詞)如果你對(duì)某件事上鉤了說明你對(duì)某件事很著迷而且你覺得你得到的不夠。你可以對(duì)巧克力著迷,也可以是籃球,電視劇或者是一些有害的東西例如吸煙。
Example 1)
例1
“What did you think about the new sitcom with James Franco?”
“你認(rèn)為詹姆斯這部新劇怎么樣?”
“Loved it. I’m hooked already!”
“我非常喜歡,我已經(jīng)完全著迷了!”
Example 2)
例2
“I miss George!”
“我想念喬治!”
“George’s your ex. You’re hooked on him and it’s not healthy. It’s time to move on!”
“他是你的前任,你已經(jīng)對(duì)他著迷了,這不正常,是時(shí)候向前看了!”
16.Looker (noun) If somebody says that you’re a looker, you should definitely be flattered – they are paying you the ultimate compliment and saying that they think you’re good looking. They’ll probably never say it to your face but you could hear it from someone else.
Looker(名詞)如果某人稱你是一個(gè)looker,那你絕對(duì)是被奉承了 – 他們這是在贊美你而且認(rèn)為你很漂亮。他們可能不會(huì)當(dāng)面對(duì)你說,但是你能夠從別人那聽到他們對(duì)你的贊美。
Example 1)
例1
“That Marni girl is a real looker don’t you think?”
“那個(gè)瑪尼的女孩可真是個(gè)美人,你覺得呢?”
“She’s a nice girl but not my type!”
“她很不錯(cuò),但是很可惜不是我的菜!”
Example 2)
例2
“Have you seen the new history professor yet?”
“你見過新來的歷史教授了嘛?”
“No, but I hear he’s a real looker!”
“還沒有呢,但是我聽說他很帥!”
“You hear right. He is!”
“是的,他很帥!”
17.To be sick (adjective) Cough cough sneeze sneeze…no not this kind of sick. If your buddy says that the party was sick he’s saying he thought it was really cool, awesome or the best. In this case it has a similar meaning to the word awesome, however, you probably will only hear teenagers and college students saying this!
To be sick(形容詞)。咳嗽,打噴嚏…不是這種生病。如果你的好朋友說這個(gè)聚會(huì)讓人覺得惡心他其實(shí)是想說這個(gè)劇會(huì)很酷很棒。在種情況下,sick和awesome的詞義相同。但是你可能只會(huì)聽到青少年們和大學(xué)生這樣說!
Example 1)
例1
“When are you going to Hawaii?”
“你什么時(shí)候去夏威夷!”
“Next week! Have you been?”
“下周!你去過那嘛?”
“Yeah, a few times, it’s sick!”
“去過幾次,那簡(jiǎn)直太棒了!”
Example 2)
例2
“You missed a sick party last night!”
“昨晚你錯(cuò)過了一個(gè)超級(jí)棒的聚會(huì)!”
“Oh, man, I knew I should have gone!”
“哦!我應(yīng)該去的!”
18.Epic Fail (noun) The word epic means ‘huge’ and you know what the word ‘fail’ already means. Put the two words together and that’s what it is – a ‘big failure’ or ‘complete disaster/failure’. You’d used this noun when something hasn’t gone the right way as expected and it’s used to exaggerate the idea of failing or doing something wrong.
Epic Fail(名詞)。Epic意為‘巨大的’而且你知道‘fail’的含義。把這兩個(gè)詞放到一起你就知道它的詞義了 – 一個(gè)巨大的失敗或者徹底的失敗。當(dāng)事情沒有如期按正確的軌道發(fā)展的時(shí)候你可以使用這個(gè)詞,它用來夸大某個(gè)錯(cuò)誤的想法或者事情。
Example 1)
例1
“The school basketball team lost the game by 30 points, can you believe it?”
“學(xué)校的籃球隊(duì)以30分之差輸?shù)袅吮荣?,你能相信嘛??/div>
“Yeah, epic fail!”
“天吶,徹頭徹尾的失敗!”
Example 2)
例2
“Did you get your test marks back?”
“你找回你考試的分?jǐn)?shù)了嘛?”
“Yeah, it was an epic fail and I have to redo the classes again next semester!”
“哎,完全沒有,下學(xué)期我不得不重修這門課了!”
19.To be ripped (adjective). In normal everyday English ripped means ‘torn’ – you can rip your jeans or a piece of paper, but… …in slang it’s got nothing to do with that. If a person is ripped means they have great muscles and bodies – probably because they work out a lot the gym or are into sport.
To be ripped(形容詞)。在日常的英語(yǔ)交流中ripped意為‘torn(撕)’– 你可以撕壞你的牛仔褲或者紙。但是 … … 在俚語(yǔ)中它可就不這么用了。如果用ripped形容某個(gè)人,這說明他有強(qiáng)壯的肌肉和身體 – 可能是因?yàn)樗麄兘?jīng)常在體育館里鍛煉或者是運(yùn)動(dòng)。
Example 1)
例1
“Dude, you’re so ripped! What’s your secret?”
“伙計(jì),你如此強(qiáng)健的秘訣是什么?”
“Gym two hours a day!”
“每天去體育館里鍛煉兩個(gè)小時(shí)!”
Example 2)
例2
“Have you seen Martin lately?”
“你最近看見馬丁了嘛?”
“No, why?”
“沒有,怎么了?”
“He’s done something to himself! He totally ripped!”
“他忙著自己的事情呢!他現(xiàn)在可強(qiáng)健了!”
“What? No way! He used to be so overweight!”
“什么?不可能!他以前那么瘦?。 ?/div>
20.Loser (noun) In a game we have winners and we have losers, but if your friend says a person is a loser, it doesn’t mean they lost a game or a competition it means that they don’t like him or her because of their actions and behavior.
Loser(名詞)。在比賽中有贏家有輸家,但是如果你的朋友說一個(gè)人是輸家,這并不意味著他們輸?shù)袅吮荣?,這說明由于他/她的行為舉止他們并不喜歡她/他。
Example 1)
例1
“Ray is such a loser for breaking up with Rebecca.”
“拉伊和瑞比卡分手真是個(gè)傻子。”
“Yeah, I know, he’s never going to find a girl as good as her!”
“嗯,我知道,他再也找不到像她一樣好的女孩!”
So there you have it – these are a few of the most common everyday slang phrases you could hear among your English speaking friends. However, do be careful where and when you use them. Slang is mainly used around your friends and people you’re familiar with. It would be a shame if you didn’t get the job because you used slang talk – that would be an epic fail!
這樣你就知道了這些俚語(yǔ) – 在日常生活對(duì)話中你會(huì)經(jīng)常聽到你的美國(guó)朋友們使用這些俚語(yǔ)。然而,你要注意使用它們的場(chǎng)合和時(shí)機(jī)。俚語(yǔ)用于朋友和家人之間。如果因?yàn)槭褂觅嫡Z(yǔ)而錯(cuò)失了得到工作的好機(jī)會(huì)那就另人懊悔了– 這將是一個(gè)徹頭徹尾的失??!