What does the WannaCry virus do?
問:WannaCry(“想哭”)病毒到底是做什么的?

It locks computers so that users cannot access their files or programs. Hackers ask for payment to safely release the computer.
答:WannaCry病毒會給用戶電腦加密,令用戶無法訪問電腦中的文件或程序。

This type of virus is also known as ransomware.
黑客要求用戶支付贖金來解鎖電腦。

WannaCry and its variants like Wana- Crypt and Wanna Decryptor target computers that use Microsoft's Windows operating system.
這類病毒被稱為勒索病毒。WannaCry病毒及其變種,如Wana-Crypt和Wanna Decryptor的攻擊對象是使用微軟Windows操作系統(tǒng)的電腦。

How does it infect computers?
問:病毒如何感染電腦?

By e-mail. Users receive a file, usually in a .zip format. When the user clicks on the file or opens it, the virus will automatically spread and lock up files and programs.
答:通過電子郵件。通常情況下,用戶先是收到后綴名為.zip的文件,用戶點(diǎn)擊文件或打開文件后,病毒會自動(dòng)傳播并鎖住文件和程序。

Once the computer is fully infected, the user can access only two files - instructions on what to do next and the virus program itself.
一旦電腦被完全感染,用戶只能訪問兩個(gè)文件:下一步操作指示和病毒程序本身。

Other forms of ransom- ware lure users into clicking on a fake link in an e-mail or on a bogus website. It will then release a virus that corrupts the computer.
其他形式的勒索病毒會誘使用戶點(diǎn)擊電子郵件或虛假網(wǎng)站上的虛假鏈接,繼而放出病毒侵入電腦。

Ransomware is not new. Why the panic?
問:勒索病毒不是最近才出現(xiàn)的。為何引起恐慌?

The speed and scale of WannaCry's spread has alarmed security experts.
答:WannaCry病毒傳播速度之快、規(guī)模之大,震驚了網(wǎng)絡(luò)安全專家。

Within hours of it being discovered on Friday, over 57,000 attacks were reported across 99 countries, with Russia, Ukraine and Taiwan reportedly the top targets.
周五發(fā)現(xiàn)病毒后,數(shù)小時(shí)內(nèi),全球共發(fā)生57000多起病毒襲擊事件,波及99個(gè)國家。俄羅斯、烏克蘭和臺灣地區(qū)成為攻擊的主要目標(biāo)。

Operations in large organisations like Britain's National Health Service, global shipper FedEx in the United States and the Russian Interior Ministry have been affected.
諸如英國國家衛(wèi)生服務(wù)局、美國聯(lián)邦快遞和俄羅斯內(nèi)務(wù)部等大型機(jī)構(gòu)部門的業(yè)務(wù)均受到影響。

Experts say the malicious software is spreading at a rate of five million e-mails per hour.
專家表示,惡意軟件正以每小時(shí)500萬封電子郵件的速度擴(kuò)散。

This virus has been designed as a "worm", which means it can automatically spread to other computers in the same network.
這種病毒設(shè)計(jì)采用“蠕蟲”式,意味著它可以自動(dòng)傳播感染同一網(wǎng)絡(luò)中的其他電腦。

How can one protect one's computer?
問:用戶該如何保護(hù)自己的電腦?

Microsoft has issued automatic Windows updates to defend its clients from it.
答:微軟公司已經(jīng)發(fā)布了Windows自動(dòng)更新來保護(hù)客戶電腦。?

Additional measures include using a reputable antivirus software and a firewall, backing up files in a separate system and setting a popup blocker.
其他措施包括使用知名殺毒軟件、設(shè)置防火墻、在其他系統(tǒng)中備份文件以及設(shè)置彈出窗口阻止程序。

Beware of clicking links or files in e-mails or on suspicious websites.
注意不要輕易點(diǎn)擊電子郵件或可疑網(wǎng)站上的鏈接或文件。

Users who receive a ransom note should disconnect the computer from the Internet and alert the authorities.
收到贖金要求的用戶應(yīng)立即斷網(wǎng)并上報(bào)有關(guān)部門。

Who are these hackers?
問:這些黑客是什么來頭?

No one has claimed responsibility so far.
答:截至目前還沒有人聲稱對此次事件負(fù)責(zé)。

Experts speculate that it could be a large cyber-criminal gang.
專家猜測,這可能是一個(gè)大型的網(wǎng)絡(luò)犯罪團(tuán)伙。

What do they want?
問:他們想要什么?

The hackers are asking for payment of US$300 to US$600 in bitcoin, a digital currency, to restore access. Users are warned that if they do not pay up in a few days, their files will be deleted.?
答:黑客要求用戶以比特幣的形式支付價(jià)值300美元到600美元的贖金來恢復(fù)文件,并威脅用戶幾天之內(nèi)支付,不然文件將遭到刪除。

The hackers give instructions on how to buy bitcoin and which bitcoin address to send it to.
黑客們甚至給出操作指南,指導(dǎo)用戶購買比特幣并發(fā)到指定的比特幣收款地址。

Governments have advised users not to pay the ransom, as it encourages these hackers.
政府建議用戶不要支付贖金,否則只會助長黑客的囂張氣焰。

Where did this virus come from?
問:這病毒從哪來的?

The US National Security Agency was the first to discover a flaw in Microsoft's Windows operating system that allowed it to develop a way to hack, or gain access to, computers used by terrorists and enemy states.
答:美國國家安全局最早發(fā)現(xiàn)微軟Windows操作系統(tǒng)存在漏洞,并利用這個(gè)漏洞開發(fā)出病毒武器來入侵、訪問恐怖分子和敵國的計(jì)算機(jī)。

The flaw, and a tool to exploit it with malicious software, was made public last month by a hacker collective known as Shadow Brokers.
上個(gè)月,名為“影子經(jīng)紀(jì)人”的黑客團(tuán)體公開了這個(gè)漏洞和利用漏洞的惡意軟件工具。

(本文翻譯:Frank)

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。