迪斯尼動(dòng)畫英語《公主與青蛙》精疲力盡卻無回報(bào)
【劇情簡(jiǎn)介】巫毒師狡猾地展現(xiàn)了蒂亞娜最愛的父親的幻想,試圖勸服蒂亞娜如此勤懇工作到頭來不還是什么都沒有,還不如乖乖就范尋求捷徑……
【電影片段臺(tái)詞】
- And don't forget your poor Daddy.? Now, that was one hard working man. ?
- See you tomorrow, James!? ?
- Double, sometimes triple shifts. Never let know how bone tired, beat darlin' really was. ?
- Daddy! ?
- Hey, baby cakes. ?
- Shame on that hard work, didn't amount much more than a busted up, old gumbo pot. And a dream that never get off the back porch. But you... You can give your poor Daddy erything he ever wanted. Come on, Tiana. You're almost there.
- My Daddy never did get what he wanted. But he had what he needed. He had love. Never lost a sight what was really important.
- Easy with that! Careful! ?
- And neither will I.
【重點(diǎn)詞匯講解】
1. Double, sometimes triple shifts. 連做兩份工,有時(shí)還三班倒。
??? shift在這里表示班次。
2. Never let know how bone tired 從來不讓人知道他已經(jīng)精疲力盡
??? bone tired還能說成是bone weary,是疲憊、精疲力盡的意思,很形象,累到了骨子里。
3. Shame on that hard work 可惜了那些勤勤懇懇的工作
4. busted up 破破爛爛的
??? busted up還有破產(chǎn)、倒閉的意思,總之就是窮困潦倒的狀況。
5. My Daddy never did get what he wanted. But he had what he needed. 爸爸他并沒有得到他想要的東西,但他卻擁有他所需要的一切。