Few could truly claim that teens are, on the whole, terribly useful.

很少有人能斷言,年僅十幾歲的少年能大獲成功。

It helps if you have a strong admiration for Apple CEO Steve Jobs.

你仰慕蘋果CEO史蒂夫·喬布斯,那么故事會(huì)使你深受啟發(fā)。

According to the Daily Mail, Christian Owens, a 16-year-old from Corby in the United Kingdom, happened to be moved by the revolutionary chief executive. So, at the age of 14, he created a company called Mac Bundle Box, a neat little way for people to save money on various Mac OS X apps.

英國(guó)科爾比市16歲的男孩克里斯蒂安·歐文斯,正是受了這位大膽創(chuàng)新的CEO啟發(fā)。在14歲時(shí),他創(chuàng)辦了名為“Mac Bundle Box”的公司,打包低價(jià)出售蘋果公司產(chǎn)品的應(yīng)用軟件。

Not only was Owens a teen who enjoyed saving his customers money, he even donated some of his profits to charity. And still he made 700,000 British pounds. Which feels like a million dollars.

歐文斯不單只是喜歡為顧客省錢的少年,他甚至還將公司的一利潤(rùn)捐給慈善機(jī)構(gòu)。除此之外他還掙到了70萬英鎊,于100萬美金。

Owens does look a little on the nerdy side, with happily unruly curly hair and glasses that somehow reminded me of the cult classic “Joe 90” in which a 9-year-old becomes a special agent.

看上去歐文斯確實(shí)有點(diǎn)書生氣,一頭肆意雜亂無章的卷發(fā),一副眼鏡;不知為何,他的形象讓我想起經(jīng)典劇集《小飛諜》中那個(gè)9歲的小特工。

His words to the Mail, though, sound as if they came from an old man who has seen it all: “I think everyone has business sense in them, they just need to gain experience and be determined to make it.”

但他在接受采訪時(shí)的一番話,聽上去卻老氣橫秋:“我認(rèn)為每個(gè)人都有商業(yè)頭腦,只需要積累經(jīng)驗(yàn)并下定決心?!?/div>

Though he admires Apple`s magical revolution, Owens isn`t quite so convinced that magic truly has any part of business success. “There is no magical formula to business, it takes hard work, determination and the drive to do something great,” he told the Mail.

欣賞蘋果公司那些不可思議的創(chuàng)新,但歐文斯并不相信商業(yè)真的有什么制勝法寶。他在采訪時(shí)表示:“商業(yè)并無神奇公式,努力、決心和動(dòng)力才是成就非凡的不二法門?!?/div>

His determination is so great that he has already created a new company, Branchr, a pay-per-click advertising company that distributes more than 300 million ads every month all over the Web.

顯然他的決心無比堅(jiān)定,他又開設(shè)了一家名為“Branchr”的付費(fèi)點(diǎn)擊廣告公司,該公司每月在各大小網(wǎng)站上發(fā)布超過3億次的廣告。

Now one can argue about whether the Web really needs more than 300 million ads strewn all over its pristine pages. But one can surely only admire the fact that Branchr seems not only to be doing well, but also to have already acquired another company, Atomplan.

人們會(huì)發(fā)問到,該網(wǎng)站需要鋪滿3億份廣告。但令人贊嘆的是,事實(shí)上“Branchr”運(yùn)營(yíng)得很不錯(cuò),而且已將另一家公司“Atomplan”收至麾下。

And between Mac Bundle Box and Branchr he`s made around 1.2 million British pounds, which is close to $2 million.

“Mac Bundle Box”和“Branchr”這兩個(gè)公司,他凈賺120萬英鎊,約合近200萬美金。

Owens, who already employs eight people of legal drinking age, told the Mail: “I don`t know where I will be in 10 years time but I won`t leave Branchr until it has reached 100 million pounds.”

歐文斯手下有8名員工,全部成年人,他表示:“我不知道10年以后我身在何方,但我不會(huì)離開‘Branchr’公司,除非市值1億英鎊?!?/div>
???? 更多互聯(lián)網(wǎng)學(xué)習(xí)資訊請(qǐng)參看互聯(lián)網(wǎng)學(xué)習(xí)者大會(huì)專題。