A little arguing now and then is good for you, if done for the right reasons, a new study suggests.

The results show when people experience tension with someone else, whether their boss, spouse, or child, sidestepping confrontation could be bad for their health. Avoiding conflict was associated with more symptoms of physical problems the next day than was actually engaging in an argument.

Previous research has shown married couples who avoid arguments are more likely to die earlier than their expressive counterparts. Another study found that expressing anger contributes to a sense of control and optimism that doesn't exist in people who respond in a fearful manner.

In a previous study, scientists analyzed data from 1,842 adults ages 33 to 84. Each day for eight days, participants were asked whether they had engaged in an argument or whether they had experienced a situation in which they could have argued but decided to let it pass without a fight.

Most participants, 62 percent, said they sidestepped arguments at some point during the study, 41 percent reported engaging in conflict. Twenty-seven percent of participants indicated no tension. some type of tension (whether they avoided it or not) reported more negative emotions, such as feeling upset or angry, and physical symptoms, including nausea or aches and pains, than did people who didn't experience any tension during those eight days.

However, avoiding conflict was associated with having more of these physical symptoms the following day, according to scientists.

最新研究發(fā)現(xiàn),時(shí)不時(shí)地以正當(dāng)理由小吵小鬧,對(duì)你的身體有好處。

結(jié)果顯示,無論是和老板、配偶還是和孩子關(guān)系緊張,退而忍讓對(duì)健康不利。與正面產(chǎn)生沖突相比,委曲求全會(huì)在次日產(chǎn)生更多健康問題的征兆。

此前已經(jīng)有研究表明,避免正面沖突的夫婦比擅于發(fā)泄的夫婦有可能去世更早。而另外一項(xiàng)研究則發(fā)現(xiàn)表達(dá)憤怒有助于可控制感和積極情緒的建立。而這些在以恐懼方式應(yīng)對(duì)沖突的人身上并不存在。

先前的研究中,科學(xué)家分析了33歲至84歲的1842位成人的調(diào)查數(shù)據(jù)。調(diào)查為期8天,每天受試者需回答他們是否有過爭(zhēng)吵,或者是否本可以爭(zhēng)執(zhí)但最終決定委曲求全。

大部分受試者,約62%,稱在某種程度上讓步了,而41%則稱發(fā)生過沖突。27%的受試者沒有顯示出緊張情緒。與在這8天里沒有經(jīng)歷過緊張關(guān)系的人相比,有過不良關(guān)系經(jīng)歷的人群(不論有沒有委曲求全)的情緒更加負(fù)面,比如感到難過或氣憤,身體不適,包括惡心或者周身疼痛。

但是,科學(xué)家稱,避免吵鬧會(huì)在次日對(duì)身體產(chǎn)生的影響更大。