紅色打哪兒來(lái)

Red來(lái)自古英語(yǔ)rēad,更往前追溯可在印歐語(yǔ)系中找到詞根reudh-,而梵語(yǔ)rudhira就是紅色或者血的意思。 因此red與血液、花朵、成熟的水果、火焰有緊密聯(lián)系,當(dāng)然還是革命的象征。健康之人臉色紅潤(rùn)叫做ruddy。日語(yǔ)中紅色用赤い(あかいakai)表示。

紅色也罪過(guò)


英語(yǔ)中,紅色與犯罪、罪行、痛苦、激情、血液、憤怒等有緊密聯(lián)系。 名著《紅字》The Scarlet Letter就對(duì)紅色與罪惡間的聯(lián)系有詳細(xì)描述。習(xí)語(yǔ)caught red-handed表示“被逮個(gè)正著”,in the red則是“產(chǎn)生赤字、入不敷出”,see red是“發(fā)怒”的意思。

大吉大利中國(guó)紅


在中國(guó),紅色尤為吉利。 生兒育女要發(fā)放紅蛋red eggs;過(guò)年過(guò)節(jié)要收發(fā)紅包red envelope或者red packet;男女婚事wedding也有紅事之稱(chēng);光榮榜honour roll則叫紅榜。此外紅色還與女性、世俗有緊密聯(lián)系:紅粉就表示美女beauty;紅塵則泛指人世間the world of mortals。

各種各樣的紅色怎么說(shuō)


中文很多不同層次紅色的說(shuō)法,英文也不少。朱紅是vermillion,又叫China red;burgundy既是地名酒名又表示酒紅;madder是用來(lái)提煉紅色染料的植物,也表示茜紅色;ruby是寶石紅;rouge是胭脂紅;brick是磚紅;tomato是茄紅;crimson是深紅;carmine是洋紅;russet是紅褐。

文學(xué)、電影與紅色


Scarlet是鮮紅色的意思,自然而然想到《飄》的女主角郝思嘉·奧哈拉,以及女星斯嘉麗·約翰遜。有個(gè)習(xí)語(yǔ)叫scarlet woman,是娼妓的意思,《哈利波特與火焰杯》里頭羅恩老媽就這么說(shuō)赫敏—因?yàn)閭魉凸木p聞—怨念!另外"Maroon 5"魔力紅名兒里maroon是紅褐色,就像栗子。