Huggies這款充滿爭議的尿布廣告,feature了一個穿牛仔布款尿布的孩子,走在大街上吸引了所有潮男潮女的目光,不過廣告詞實在讓人噴飯:

My diaper is full, full of chic. When it's a NO.2, I look like a NO.1. I poo in blue.
偶的尿布快爆了……潮爆了有木有~雖然只是上2號,但看上去就很像大號有木有~偶以牛仔的姿態(tài)便便了有木有~

最后一句讓小編笑暈了~大家注意這里poo是兒語,意為“便便”,大人們就不會這么說啦,粗俗一點說什么大家都知道了,禮貌的說法就是go to the bathroom, bathroom不是說去洗澡,而是去上廁所,有點類似于古代人們用“更衣”來表示“出恭”的意思^^

除此之外還有更文雅的說法是answer nature's call,響應自然的召喚~也就是響應生理上的召喚啦~

這款廣告引起爭議就在于最后一句I poo in blue. poo雖然是兒語,也不太雅,所以堂而皇之進入廣告就引人詬病了,但也因此起到了宣傳效果^^倒退回小時候,你也想這么優(yōu)雅地poo in blue嗎?