【雅思作文】最常用錯的五組詞
我們知道, think, assume, claim是議論文中常用引出觀點的動詞。在實際作文中,同學們往往認為幾個詞的意思是一樣的,完全可以代換,所以拿過來就用。甚至還有同學把consider也拿過來與之混用。我們首先還是從定義來看這幾個詞的不同:
Think: to have opinion or belief about sth.
翻譯為“認為”,通常接賓語從句來表達比較確定的觀點。
Assume: to think or accept that sth is true but without having proof of it.
翻譯為“假設、假定”,是否有事實依據是不確定的。
Claim: to say sth is true although it has not been proved and other people may not believe it.
翻譯為“聲稱”,用這個詞往往意味著不贊同緊跟其后的觀點,所以很少用作 ‘I claim that…
Scientist are claiming a breakthrough in the fight against cancer, but in fact, ….
所以 ‘It is claimed that’ 通常翻譯為“有報道稱。。?!?。和‘it is reported that ’的區(qū)別在于后者翻譯為“據報道”,往往代表著作者贊同報告的內容,
Consider: to think about sth carefully, especially in order to make a decision
翻譯為“考慮”,一般不用作引出觀點,看個例子:
We are considering buying a new car.
所以,提醒您,千萬不要在雅思大作文的第一段(觀點表達段)就因為用詞把握不準而導致對整篇文章的低分印象。
四、表“建議”的詞匯后面忘記用虛擬從句
這是摘自學生作文中的一個病句:
I suggest he continues his study instead of working after graduation from high school.
因為 ‘suggest’翻譯為“建議”,所以后面的從句應該用虛擬語氣,黑體部分應該改為 “(should) continue”
所以提醒您,一定要牢記以下常見表“建議”的詞匯,而且要記住這些詞接從句時要用虛擬語氣:
Recommend, suggest, advise
五、such as與for example的混用
我們知道,在表示舉例子的時候,such as 與like是完全等同的,如:Wild flowers such as/like orchids and primroses are becoming rare.
但是同學們對于Such as、for example 的把握還是不夠準確。我們都知道,后者接句子前者接詞語表示舉例子。于是就有了下面的寫法:
There is a similar word in many languages, such as in French and Italian.
這里的such as改為 for example為好,因為“in French and Italian”其實是“there is a similar word in French and Italian”的簡化,所以要用 for example來引出例證。再來看幾個類似的例子:
It is possible to combine computer science with other subjects, for example physics.
最后,提醒各位考生,在平時的寫作中絕對不能放過任何的模棱兩可,只有平時“斤斤計較”才能做到“寫作使人精確”。
- 相關熱點:
- 英語學習資料
- 英語聽力
- 出國留學
- 雅思寫作技巧
- 鄉(xiāng)村音樂