一詞日歷:法國人到底怎樣看待埃菲爾鐵塔?
說起法國,你首先想到的是什么?
對于大多數(shù)人來說應該是3個詞:
浪漫(romance ['r?um?ns])
巴黎(Paris ['p?ris])
埃菲爾鐵塔(Eiffel Tower ['aif?l 'tau?])
英大本人也是一樣。
不過,我們眼中的這個法國,其實是1889年才誕生的,而且有好多法國人很不待見這個形象。
埃菲爾鐵塔是1889年才豎起來的,當年的今天是它正式宣告落成的時間,選在這一天是為了慶祝法國大革命(the French Revolution)的100周年。
雖然這座塔現(xiàn)在已經(jīng)成了巴黎人眼中槽點過剩的地標,但當初可是受到了法國評論家和民眾的一致反對(object),他們覺得這個奇葩的鐵怪物徹底破壞了巴黎古樸典雅的好形象。
這個真的不難理解,你現(xiàn)在去巴黎看也會發(fā)現(xiàn),埃菲爾鐵塔旁邊清一色全是老式的巴黎矮房子,平得跟蛋糕上的奶油霜一樣。
(埃菲爾鐵塔的霸道總裁風)
?
雖說在之后這100多年里法國人漸漸接受了這個新地標,但每每看到外國人一次又一次用鐵塔指代整個法國,他們也是很煩的。
宣傳冊上是鐵塔,教科書上是鐵塔,紀錄片里是鐵塔,好像所有的法國人都住在鐵塔上一樣。
這可能就和我們看那些眼里只有長城的老外是一樣的感受吧。
(巴黎的正常海拔)
?
OK,來講今天的詞 object
大家可能都知道它能夠當名詞用,意思是“物品”,音標是:
['?bd?ekt]
而做動詞用的時候則和物品沒有關系,表示“反對”,音標是:
[?b'd?ekt]
動詞的用法是 object to sth.
如果這個 sth. 是個動作那就那個動作的 ing 形式。
另外,“反對”這個意思的名詞形式是 objection
那么,我們來造個句子吧~
?
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。