無fuck說 sun心病狂等詞,英語的正確表達(dá)方式
說到棺材板快按不住了這個(gè)梗,是由之前在網(wǎng)上流行的“氣的活過來”而延伸而來,總的來說,就是表示對于一種違反正常定律的吐槽形式。而在英語中也恰好有相同意思意思的說法,那就是“氣得從棺材里跳出來”。
a second time.
2. be turning in grave.
那么關(guān)于讓語文老師棺材板按不住的詞有哪些呢?
1、無fuck說(無話可說)
①had nothing to say
②can say nothing more
2、無可phone告(無可奉告)
①No comment
②take the Fifth以美國憲法第五條修正案為庇護(hù);避而不答
而犯罪分子回答說:
這里的“take the fifth”,是指美國憲法第五修正案規(guī)定受到指控的人有權(quán)保持沉默,所以常用 the fifth 指沉默權(quán)。
3、Tony帶水(拖泥帶水)
①not sloppily
②messy
4、sun心病狂(喪心病狂)
to become frenzied
5、more名奇妙(莫名其妙)
①without rhyme or reason
②baffling
6、book思議(不可思議)
①inconceivable
②incredible
7、cheer不舍(鍥而不舍)
perseverance
8、無shit可擊(無懈可擊)
①irreproachable
②watertight
9、Eason不坑(一聲不吭)
①as mute as a mouse
②say neither ba nor bum【口語】一聲不吭,不開腔
10、鋪天gay地(鋪天蓋地)
①out the sky and the land
聲明:本內(nèi)容為滬江英語原創(chuàng),嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語口語練習(xí)
- 美國英語
- 稱霸口語角
- 傲慢與偏見第五章
猜你喜歡
-
13組有趣的中文連詞,英文這么翻譯
有一個(gè)有意思的現(xiàn)象,我們英語學(xué)到后來,發(fā)現(xiàn)最難用英語去瞬間表達(dá)的中文并非大詞難詞,那是那些在中文里看似常用的“小詞”。而連詞就是這類“小詞”中非常難搞定的一類。
-
熱門事件學(xué)英語:新一輪漲價(jià) 油糖米價(jià)格創(chuàng)新高
最近,國內(nèi)市場油糖酒米等多種食品出現(xiàn)新一輪上漲。者在南京的多家超市里,食用油中的金龍魚食用油已經(jīng)率先漲價(jià),而白糖價(jià)格也如之前所預(yù)報(bào)的有所調(diào)高。
-
世博熱詞:“利樂包”英語怎么說
世博瑞典館的主題,是創(chuàng)意之光。各種各樣的創(chuàng)意都體現(xiàn)在生活細(xì)節(jié)當(dāng)中——有一樣極大地方便了我們的日常生活的創(chuàng)意發(fā)明也是瑞典人的專利,那就是現(xiàn)在超市里隨處可見的牛奶果汁的包裝:利樂包。
-
時(shí)代新詞:“剩女”英語怎么說?
說到“剩女”,似乎就是這幾年間才冒出來的詞兒,但是已經(jīng)被大家廣泛接受。 指的是一些擁有高學(xué)歷、高收入、高智商、長相也無可挑剔的女性,由于擇偶要求比較高,導(dǎo)致在婚姻上得不到理想歸宿,而變成“剩女”的