北京鳥巢驚現(xiàn)巨型“廢物機器人“(視頻)
作者:跳跳虎(譯文、注釋)
來源:CCTV9
2010-07-13 13:56
It's no secret boys love their toys and the transformers are probably one of the favorites on the list.
地球人都知道,小男孩兒愛玩玩具。變形金剛或許是他們最喜歡玩的玩具之一了吧。
而接下來你要看到的這個巨型機器人恐怕是連鐵桿卡通迷也要為之大吃一驚。
11.5 meters tall and 6 tons in weight. This huge transformer is being put up at the north square of Beijing's Bird Nest. And believe it or not, it is all made of old auto parts.
這個巨型機器人11.5米高,重達(dá)6噸。在北京鳥巢的北廣場上,它的創(chuàng)作者們正在對它進(jìn)行組裝。也許你都不敢相信,這個機器人完全是由舊的汽車部件拼成的!
Countless tires, steel plates, and hubs, it takes five trucks to transport the jumbo's components to the site. Assembling the two legs alone costs over two hours.
輪胎,鋼板,輪轂...這個龐然大物的零件、外殼不計其數(shù),完全運過來需雇五輛卡車。光是對它的兩條腿進(jìn)行組裝就花了2個多小時。
As one of the promo activities of the Green Dream Park, it showcases an example for the theme of Green Innovation, Green Fashion and Green Life that the Dream Park firmly supports.
作為對“綠色夢公園”的一個推廣活動,它與夢公園所大力倡導(dǎo)的“綠色創(chuàng)新,綠色時尚,綠色生活”的主題相切合,起到了示范帶頭作用。
"By doing this, we want to inspire others to make their own transformers or other toys with waste materials. In future we are going to hold competitions of this kind in the park and we welcome all to participate."
“之所以這樣做,是為了鼓勵其他人也去利用廢棄材料創(chuàng)作自己的變形金剛或者其他“玩具”。將來我們在公園里舉行一個此類比賽,歡迎所有人參與?!?/div>
Notes:
try one's hand at: If you try your hand at an activity, you attempt to do it, usually for the first time. (通常是第一次)嘗試做某事。
例如:
After he left school, he tried his hand at a variety of jobs–bricklayer, cinema usher, coal man.
畢業(yè)后,他嘗試過各種各樣的工作,從瓦匠到電影院的招待,再到煤礦工人。
再補充一些關(guān)于"hand"的詞組供大家參考:
hand around: 傳遞;分發(fā)?? hand back: 交還,返還?? hand down: 往下遞; 傳給后世往下遞; 傳給后世? hand in: 上交,呈遞? hand out: 分發(fā),散發(fā),給與?? hand over: 交出,移交
The Green Dream Park, which is home to many fun and innovative recycling work pieces, will open on Friday.
綠色夢公園是鼓勵利用廢品創(chuàng)作有趣、有新意作品的家園,周五將對外開放。
It's where waste material is magically turned into "treasures".
這是廢品能夠神奇地轉(zhuǎn)變成寶貝的地方。
Visitors can even try their hand at making something themselves.
甚至連游客也可以嘗試親手進(jìn)行一些自己的創(chuàng)作。
Notes:
try one's hand at: If you try your hand at an activity, you attempt to do it, usually for the first time. (通常是第一次)嘗試做某事。
例如:
After he left school, he tried his hand at a variety of jobs–bricklayer, cinema usher, coal man.
畢業(yè)后,他嘗試過各種各樣的工作,從瓦匠到電影院的招待,再到煤礦工人。
再補充一些關(guān)于"hand"的詞組供大家參考:
hand around: 傳遞;分發(fā)?? hand back: 交還,返還?? hand down: 往下遞; 傳給后世往下遞; 傳給后世? hand in: 上交,呈遞? hand out: 分發(fā),散發(fā),給與?? hand over: 交出,移交
聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。
- 相關(guān)熱點:
- 被動語態(tài)
猜你喜歡
-
讀報筆記:紅牛能量飲料創(chuàng)始人去世
泰國紅牛飲料創(chuàng)始人Chaleo Yoovidhya,一個白手起家的億萬富翁在泰國去世。紅牛飲料的發(fā)明,促使了一系列含有咖啡因的能量飲料產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。
-
【科學(xué)60秒】一菌得“變” 全家得“活” (雙語有聲)
我們在細(xì)菌抗藥性的研究上取得了意想不到的進(jìn)步。進(jìn)化論就是大家公認(rèn)的一個最簡單的實例了。當(dāng)一個具有相當(dāng)數(shù)量的細(xì)菌種群與一種殺菌劑“狹路相逢”時,只有少數(shù)幸運的細(xì)菌可以基因突變從而存活下來。
-
任天堂下一代游戲機,改變你的游戲方式
在剛剛過去的美國E3大展上,任天堂發(fā)布了下一代主機,命名為Wii U。它包含全新的6.2寸屏幕的手柄,以及一個可輸出高清畫面的主機。Wii U的發(fā)布再一次顛覆了人們的游戲體驗。