生活成本飆升 英國(guó)居民倍感壓力(視頻)
作者:跳跳虎(譯文、注釋)
來(lái)源:CCTV9
2010-07-09 15:45
The price of daily necessities in the U.K. have soared over the past decade, leading to increased pressure on families and low-income earners.
在過(guò)去的10年里,英國(guó)的生活必需品價(jià)格迅速飆升,這給普通家庭和低收入者帶來(lái)了更高的生活壓力。
A UK-based foundation says the cost of the minimum budget has risen by 38 percent over the past 10 years, faster than the country's inflation rate of 23 percent. The increase includes a 37 percent rise in food prices, and an almost 60 percent hike in bus fares.
據(jù)英國(guó)的一個(gè)基金會(huì)透露,在過(guò)去的10年里,居民的最低生活成本上升了38%(其中包括,食品價(jià)格上漲了37%,交通費(fèi)用上漲了約60%),超過(guò)了國(guó)家的23%的通貨膨脹率。
The survey also shows it costs 14 thousand pounds per person to achieve a minimum standard of living, based on 2009 prices. That's soared by 6 percent, while the inflation rate for the year is less than 3 and a half percent.
調(diào)查還顯示,按照2009年的價(jià)格標(biāo)準(zhǔn)計(jì)算,要達(dá)到最低生活標(biāo)準(zhǔn),英國(guó)居民人均開(kāi)銷(xiāo)為1.4萬(wàn)英鎊。這個(gè)數(shù)字較前一年上漲了6個(gè)百分點(diǎn),而2009年的通脹率還不到3.5個(gè)百分點(diǎn)。
The minimum standard of living includes essentials like food and housing, as well as social necessities, such as transport and an annual 1 week holiday.
最低生活標(biāo)準(zhǔn)中包括諸如食物和住房等生活必需品,以及如交通、每年的一周度假等社會(huì)必須品。
Notes:
daily necessities: 生活必需品
例如:
She cannot buy daily necessities, much less luxuries.
她連生活必需品都不能買(mǎi),更不用說(shuō)奢侈品。
聲明:音視頻均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲(chǔ)、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語(yǔ)"高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 中級(jí)口譯考試