歐盟以“安全理由”禁止多數(shù)伊朗民航客機(jī)入境(視頻)
作者:跳跳虎(譯文、注釋)
來(lái)源:CCTV9
2010-07-07 17:01
The EU banned most of Iran Air's jets, from flying to Europe because of safety concerns, emphasizing the move was not related to UN sanctions against them over their nuclear program.
伊朗航空公司麾下的多數(shù)飛往歐洲的航班遭到歐盟“禁飛”。歐盟強(qiáng)調(diào),此舉與聯(lián)合國(guó)對(duì)伊朗采取的核制裁無(wú)關(guān),而只是出于安全考慮。
The EU Transport Commission, says some Iran Air jets, have been placed on the blacklist following a safety auditing.
歐盟運(yùn)輸委員會(huì)稱(chēng),在進(jìn)行了一番安全審核之后,伊朗的一些飛機(jī)杯列入了禁飛黑名單。
The 27-nation bloc, also relaxed restrictions on two airlines from Indonesia and put a Suriname airline onto the blacklist. This, is the 14th update of the list since 2006.
此外,歐盟27國(guó)還對(duì)印度尼西亞的兩家航空公司放寬了限制,并把蘇里南的一家航空公司列入黑名單。這是自2006年以來(lái),歐盟第14次更新這個(gè)黑名單。
So far 278 airlines, mostly small operations from Africa and Asia are banned from flying into European air space.
到目前為止,在被歐盟禁飛的278家航空公司中,大多數(shù)是非洲和亞洲的規(guī)模較小的航空公司。
Notes:
safety auditing: 安全審核(制度)。
例如:
Safety Auditing is an effective monitoring and assessment tool to the HSE management.
安全審核是一種有效的監(jiān)測(cè)和評(píng)估的工具。
聲明:音視頻均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲(chǔ)、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語(yǔ)"高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 小學(xué)三年級(jí)英語(yǔ)