【原句】I think it's getting a little too real in here for me.(S02E18)

【翻譯】現(xiàn)在氣氛好像有點太劍拔弩張了。

【場景】Max和Caroline在店里為門店驅(qū)逐令而爭吵起來,蘇菲恰好在店里,這氣氛確實有點尷尬。

【講解】A little too real:有點太真實;對當(dāng)前狀況的一種情感表達。如a little too much有點過于...,具體情感是跟場景變化的,所以翻譯里沒有真實兩個字。

【例句】

Where things got a little too real for the guards.

看守有點假戲真做的意思。

You are reading a little too much into this situation.

你對我的狀況好像有點誤解了。

聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。