《傲慢與偏見(jiàn)》內(nèi)容簡(jiǎn)介:
小說(shuō)講述了Bennet一家五位千金的婚姻與愛(ài)情,表達(dá)了婚姻必須建立在愛(ài)情和經(jīng)濟(jì)兩個(gè)基礎(chǔ)上的婚姻觀。傲慢而深情的達(dá)西先生成為小說(shuō)塑造的一個(gè)經(jīng)典形象。簡(jiǎn)奧斯丁的語(yǔ)言簡(jiǎn)練而幽默,反復(fù)品味,趣味無(wú)窮。

翻譯例句:
Society has claims on us all, and I profess myself one of those who consider intervals of recreation and amusement as desirable for everyone. (Chapter 17)
我們大家都需要社交生活,我也認(rèn)為每個(gè)人都需要一點(diǎn)偶爾的娛樂(lè)和消遣。

詞語(yǔ)解析:
上面這個(gè)句子中有一個(gè)claim:Society has claims on us 本意為“要求、聲稱(chēng)、索要”,have claim on sth.意為對(duì)某事有所有權(quán)?!靶枰缃簧睢边@句話按照正常語(yǔ)序翻譯,我們可能會(huì)說(shuō):We all need society,而文中這個(gè)句子將society作為主語(yǔ),就使得句子結(jié)構(gòu)更加生動(dòng)。

claim這個(gè)詞還有一些其他的用法:

1.這場(chǎng)大火吞噬了數(shù)百條生命。
The blaze has claimed hundreds of lives.

2.這一事件需要我們的高度關(guān)注。
The incident claims our highest attention.

3.你憑什么要求獲得這筆財(cái)產(chǎn)?
What claim do you have on the property?

(本文由滬江原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處)

讀經(jīng)典學(xué)翻譯:《傲慢與偏見(jiàn)》系列>>

【中高級(jí)口譯暑期班】想備戰(zhàn)今年秋季的中高口考試?還是想好好利用兩個(gè)月的時(shí)間充實(shí)自己?天熱一樣能好好學(xué)習(xí),來(lái)滬江網(wǎng)校中高口暑期班體會(huì)一下吧!

快速入口:【高口暑期班】? 【中口暑期班】?

時(shí)間更充裕的你,就來(lái)特訓(xùn)班試試吧:【高口暑期特訓(xùn)班】 【中口暑期特訓(xùn)班】

暑期學(xué)習(xí)計(jì)劃有安排了嗎?怕熱怕曬的話就來(lái)滬江網(wǎng)校吧,足不出戶,自在學(xué)習(xí)!我們的暑期“強(qiáng)檔”已經(jīng)重磅推出了,愛(ài)學(xué)習(xí)的孩子們趕緊來(lái)看看吧!