中國人對普京大帝的神話真是太熟悉了,

簡直就是當今世界政壇的頭號網(wǎng)紅,川普跟他一比完全就是小盆友。

那么,這個神話是從什么時候開始的呢?

答案是2004年的今天,這一天普京第一次贏得連任,然后就開始了和梅德韋杰夫(Medvedev)一起長達13年的輪流執(zhí)政。

(普京深情地看著梅姐夫)

對普京的喜愛顯然不是中國人民獨有的,俄羅斯的本國人也是把它萌得不要不要的,去年甚至有人給他創(chuàng)作了一支主題神曲,叫《嫁人就嫁普京這樣的人》,迅速在網(wǎng)上爆火,

大家先感受一下:

說到普京,

就想到他的多才多藝(versatility [,v?:s?'til?ti:]

1. Singing
唱歌


2. Playing Piano
彈鋼琴


3. Playing Accordion [?‘k?:di?n]
拉手風琴

(旁邊的阿根廷女總統(tǒng)被迷得神魂顛倒)

?

4. Riding Horses
騎馬


5. Crossbow Shooting
射弩


6. Firing Guns
放槍

(開玩笑,克格勃的特工好嗎)

?

7. Judo ['d?u:d?u]
柔道


8. Swimming
游泳


9. Diving
潛水


9. Driving Tanks
開坦克


10. Driving Planes
開飛機


11. Driving Gliders ['glaid?]
開滑翔機


12. Formula Racing
方程式賽車


13. Skiing
滑雪


14. Playing Hockey ['h?ki]
曲棍球


15. Modern Agriculture
現(xiàn)代農(nóng)業(yè)

(這是在開重型收割機收割玉米,真是居家型首選男)

不過,雖然普京大帝如此多才多藝(versatile),但他并不玩高爾夫,所以川普的高爾夫外交在他這失效了。


回頭來說今天的詞,

Versatile 除了能表示“多才多藝”,比如形容超人,

還能表示“功能很多”,比如形容瑞士軍刀。

它的名詞形式就是之前提到的 versatility,表示“多才多藝這個屬性”以及“多功能性”。


那么,我們來造個句子吧~

I'm versatile, too. I have a versatile stomach which can digest every cuisine in the world.
我也多才多藝——我有個多功能的胃,可以消化世界上所有的菜系。

?

聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。