An online company has begun marketing an "Anti Vuvuzela Filter" that promises to silence the sound of the controversial plastic trumpets that have become the trademark of South Africa's World Cup.

備受爭(zhēng)議的“嗚嗚祖拉”加油工具已成為南非世界杯的一大標(biāo)志,日前,一家網(wǎng)絡(luò)公司推出了一種據(jù)稱可消除這種塑料喇叭所發(fā)出的噪音的“嗚嗚祖拉濾聲器”。

The company's web site, , sells an MP3 audio file for 2.95 euros (3.60 dollars) that the company says will cancel the vuvuzela noise for TV viewers by producing a sound wave similar to the horn's that cancels the noise.

該公司網(wǎng)站()上出售的“嗚嗚祖拉濾聲器”其實(shí)是一個(gè)MP3音頻文件,每個(gè)售價(jià)2.95歐元(3.6 美元)。據(jù)該公司介紹,該音頻文件可通過產(chǎn)生與“嗚嗚祖拉”聲音相近的聲波,消除電視里發(fā)出的噪音。

"Just download our specially designed vuvuzela noise cancellation MP3 and play it back on your home stereo system, computer, iPod, iPhone, etc.," the website says.

該網(wǎng)站說:“你只需下載我們特別設(shè)計(jì)的‘嗚嗚祖拉’MP3消音文件,然后在家庭立體音響系統(tǒng)、電腦、iPod播放器或iPhone手機(jī)上等進(jìn)行播放,即可達(dá)到屏蔽噪音的目的。”

"Depending on the circumstances, the resulting soundwave may be so faint as to be inaudible to human ears."

“在某些環(huán)境中,用這種文件處理后的聲波可能會(huì)變得很微弱,人耳幾乎聽不到?!?/div>
But Anthony Sullivan, a physicist at South Africa's Rhodes University, called the idea "a marketing hype and a waste of money."

但南非羅德斯大學(xué)的物理學(xué)家安東尼沙利文則稱這個(gè)想法純粹是“市場(chǎng)炒作和浪費(fèi)金錢”。

"Noise cancelling depends on specific positions. You're not going to get that cancelling," he said.

他說:“噪音的消除取決于特定的位置。喇叭聲是消不掉的?!?/div>
His advice to those who don't like hearing the vuvuzela?

那么對(duì)于那些不喜歡“嗚嗚祖拉”聲音的人,他有什么建議呢?

"Mute the TV."

“把電視機(jī)調(diào)成靜音?!?/div>

Notes:
stereo system: 立體音響系統(tǒng)
trade mark: 商標(biāo);特征
marketing hype: 市場(chǎng)炒作

聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲(chǔ)、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語(yǔ)"高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。