我們知道,中英文的差異之一,就是英文中句子的謂語動(dòng)詞必須隨著主語的變化而變化,即所謂的“主謂一致”。它是指主語和謂語動(dòng)詞之間在“人稱”和“數(shù)”的方面的一致關(guān)系。

很多人遇到主謂一致,就“犯糊涂”,一動(dòng)筆做題,就出問題。究其原因,在于沒有真正理解這種主謂關(guān)系。

主謂關(guān)系通常受三大原則支配:語法一致原則、意義一致原則以及就近原則。

一、語法一致原則

“語法一致”是指,主語和謂語在單復(fù)數(shù)形式上保持一致,也就是說,主語名詞是復(fù)數(shù)形式時(shí),謂語動(dòng)詞即復(fù)數(shù),主語為單數(shù)名詞或不可數(shù)名詞,謂語即為單數(shù)形式。

The boy is playing basketball now. 這個(gè)男孩現(xiàn)在正在打籃球。

These boys are playing basketball now. 這些男孩現(xiàn)在正在打籃球。

二、意義一致原則

“意義一致”原則是指,主語和謂語在單復(fù)數(shù)意義上保持一致。也就是說,有時(shí)主語名詞在語法形式上雖然是單數(shù),卻有著復(fù)數(shù)意義,其后的謂語動(dòng)詞便用復(fù)數(shù)。反之亦如此。

The people here are really happy. 這兒的人們非常幸福。

Ten dollars?is enough for this book. 十美元足夠買這本書了。

三、就近原則

“就近原則”是指在有些情況下,謂語動(dòng)詞的單復(fù)數(shù)取決于最靠近它的主語詞語的單復(fù)數(shù)形式。

There is a book and three pencils on the desk. 桌上有一本書和三支鉛筆。

Neither my parents nor my elder sister likes running. 我爸媽和姐姐都不喜歡跑步。

以上三大原則,在運(yùn)用過程中,往往受到語言習(xí)慣和語體、語域的制約,因此在判斷主謂關(guān)系時(shí),要在這些原則的指導(dǎo)下,具體分析,準(zhǔn)確選擇。