《王冠》S01E08追劇筆記:驕傲與開心果
《王冠》第八集圍繞著姐妹兩人爭論誰是父親喬治六世最寵愛的孩子,通過穿插回憶,得出結(jié)論。
一個是喬治六世的驕傲,另一個是喬治六世的開心果。
我們來復(fù)習(xí)一下這句話中 step in 這個詞組。
意思是:介入; 干涉; 進入; 涉足;
【例句】If no agreement was reached, the army would step in
如果無法達成協(xié)議,軍隊將會介入。
這里要介紹一個常用用法給大家。
Sorry to Step in. 字面意思是:不還意思闖進來。但是一般不作此解。
例如你是學(xué)生, 你進了老師的辦公室, 然后說sorry to step in。
這里其實就是 excuse me 一樣的用法和意思。
這句臺詞采用了虛擬用法。
在表示對現(xiàn)在的虛擬用法中:主句時態(tài)是would+動詞原形+if +從句(were 或者是動詞的過去式)。
劇中想要表示的是:如果你沒有給他們談資,那些記者就不會有東西好寫。
【例句】what would you do if you had one milliondollars??
如果你有一百萬,你會做什么?
這臺詞中出現(xiàn)的 vice versa 在日常生活中出現(xiàn)的頻率還是很高的。
和這個詞組相似的還有一個詞組是:vice verse。
兩個詞組一個是英式的,一個是美式的。
都是表示:反之亦然。
【例句】Teachers qualified to teach in England are not accepted in Scotland and vice versa..
在英格蘭有教書資格的老師在蘇格蘭得不到認可,反之亦然。
- 相關(guān)熱點:
- 美劇
- 英語聽力
- 看美劇學(xué)英語
- 公共英語三級