世界最萌的地方 這輩子一定要去日本狐貍村!
作者:Natasha Puente
來源:BoredPanda
2017-02-08 11:48
Foxes are my guide animal. Whenever I’m struggling the most, they always show up somehow. I have several fox tattoos and I’m probably gonna get more.
狐貍是為我指引方向的動物。每當我奮力前行的時候,他們總會莫名其妙地出現(xiàn)。我有幾個狐貍圖案的紋身,而且我可能會去再紋幾個。
In January 2017 I traveled to Tokyo to get a TESOL certificate. I live in Mexico, so being in Japan is one of those once in a lifetime opportunity. That’s why I couldn’t let go the chance of paying a visit to the Fox Village.
2017年1月,我去東京取一個對外英語教學證書。我在墨西哥生活,所以,這次來日本是一次千載難逢的機會。因此我不能放棄這次去狐貍村參觀的機會。
It was a 2 hours ride on the Shinkansen (bullet train) to get to Shiroishi, Miyagi. Once I got there, I asked the guard could I get a taxi and he was super nice and called one for me. This is not a strange thing in Japan, it seems to me that everywhere people are extremely friendly and they go out of their way to help you.
乘坐新干線兩個小時就到了宮城縣白石町。我一到那兒就問警衛(wèi),我能叫一輛出租車嗎?他人非常好,為我叫了一輛出租車。在日本這并不是什么奇怪的事情,似乎無論我來到何處,人們都特別友好,而且他們會盡力幫你。
5 minutes later, as he said on the phone, the taxi driver was there. On the way, he showed me an album of Zao Kitsune Mura (Fox Village) which only made my excitement levels go over the top.
正如他在電話中說的那樣,5分鐘之后,出租車司機就到了。路上,司機師傅向我展示了一本狐貍村的攝影集,這使我的興奮程度達到了頂點。
After 30 minutes we finally arrived. He gave me a card with his phone number and told me I could ask someone to call him whenever I was done.
30分鐘后,我們終于到達(狐貍村)。他給了我一張帶有他電話的卡片,并告訴我,無論我在何時結(jié)束參觀,都可以請別人打電話給他。
The entrance fee is only 1000¥ (8usd) and they explain to you in English how to behave yourself inside. If a fox gets too close you are supposed to show dominance. Don’t lean down cause they might approach behind you and try to bite. Be careful with your backpack and belongings cause they are territorial animals which mean they are probably gonna pee on your stuff. And most importantly, under any circumstances do not attempt to touch them.
(狐貍村的)門票只需1000日元(8美元),而且他們會用英文為你解釋狐貍村里的規(guī)矩。如果一只狐貍離你太近了,你就應表明自己的優(yōu)勢。不要俯下身來讓他們從身后接近你,并試圖咬你。留意你的背包和行李,因為它們是圈地盤的動物,這就意味著他們可能會在你的東西上撒尿。最重要的是,無論如何,不要試圖觸碰他們。
Of course, I didn’t follow any of these instructions. I traveled all the way from Mexico, what was I supposed to do, just not do it? And nope, I didn’t get peed on.
當然,我不會遵循這些指令。我從墨西哥遠道而來,應該做點什么呢?就什么都不做?不。而且,我不會讓它們在我的東西上撒尿的。
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。