UBPA蒙特利爾案例推出5月世博文化大餐
蒙特利爾案例展區(qū)位于上海世博會(huì)城市最佳實(shí)踐區(qū)中部,將展示圣-米歇爾環(huán)保中心(CESM)的概況和科技創(chuàng)新?!按┰?1373公里慶友誼”是愛(ài)盧瓦茲馬戲團(tuán)為上海世博會(huì)特別奉上的精彩演出,將通過(guò)舞蹈、打擊樂(lè)、精彩雜技的融合,配之極富創(chuàng)意的舞美以及超現(xiàn)實(shí)主義的舞臺(tái)色彩營(yíng)造出歡樂(lè)的節(jié)日氛圍。演出圍繞加拿大一個(gè)家喻戶曉的傳說(shuō)而展開(kāi):一個(gè)蒙特利爾人在地下挖隧道,當(dāng)挖到地球的另一端時(shí),剛好達(dá)到11373公里之外的中國(guó)……上海世博會(huì)加拿大館總代表、著名笑星大山將主持這場(chǎng)精心打造的“夢(mèng)幻之作”。
而加拿大最富盛名的小提琴大師安琪爾?迪博將和La Pietà弦樂(lè)樂(lè)團(tuán)共同演繹“蒙特利爾專場(chǎng)音樂(lè)會(huì)”。整場(chǎng)演出精選6首不同風(fēng)格的音樂(lè)作品,以純熟高超的演奏技巧,帶領(lǐng)觀眾穿越時(shí)空,在美妙的音樂(lè)世界中來(lái)一次奇特的環(huán)球之旅。
蒙特利爾當(dāng)代藝術(shù)展則將于5月13日至19日在上海時(shí)代廣場(chǎng)舉行。藝術(shù)展由蒙特利爾當(dāng)代藝術(shù)陳列館協(xié)會(huì)和地下藝術(shù)組織聯(lián)合發(fā)起,將帶來(lái)蒙特利爾最頂尖藝術(shù)家的15件當(dāng)代藝術(shù)作品,讓中國(guó)觀眾有機(jī)會(huì)親臨現(xiàn)場(chǎng)一睹蒙特利爾當(dāng)代藝術(shù)的魅力。展出現(xiàn)場(chǎng)將有近50名講解員進(jìn)行講解?;顒?dòng)組織者還預(yù)留出一塊休息空間,并在此放映一部介紹蒙特利爾當(dāng)代藝術(shù)陳列館的資料短片。
Montreal has prepared a thrilling cultural journey for Expo 2010 visitors, with circus show, concert and contemporary art exhibition on the menu.
The programmes will celebrate the Montreal Day at Expo 2010 on May 14.
Cirque éloize, the Montreal-based nouveau cirque troupe, has created a unique show "11,373 kilometres to celebrate friendship" for the occasion. It aims to create a feel of festivity by blending music, dance and circus arts. A fusion of media, special visual and sound effects will be featured.
Mark Rowswell, Canada's commissioner general for Expo, will host the show. Rowswell, better known under his stage name "Da Shan" in China, is the "most famous foreigner in China" for his role performing xiangsheng (a popular form of comic dialogue).
Angèle Dubeau, one of Canada's foremost virtuoso violinists, will also contribute by performing "Opus Montreal" with her string ensemble La Pietà on the day. Six musical pieces will be played.
A contemporary art exhibition - Art Montreal Contemporary -- will also be held from May 13 to 19 at the Times Square. The exhibit will present 15 large works by renowned Montréal artists.
Montreal will exhibit at Expo 2010's UBPA section. The case St-Michel Environmental Complex is one of Montreal's best examples of sustainable development. Under a renovation plan put forward by Montreal's municipal government in 1995, what used to be a limestone quarry and landfill site is now a family-friendly city park covering 20,000 square metres.
【五一英語(yǔ)學(xué)習(xí)計(jì)劃,滬江網(wǎng)校幫你量身定做】點(diǎn)擊查看詳情>>
【更多世博新聞,盡在滬江世博英語(yǔ)學(xué)習(xí)專題】>>點(diǎn)擊進(jìn)入
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 雅思口語(yǔ)練習(xí)