A rescue team went all out to free a girl trapped in the narrow gap between two walls in southeast China's Jiangxi province during a game of hide and seek, state television (CCTV) has reported.

據(jù)中國央視報(bào)道,在中國西南部的江西省,一名女孩兒在玩捉迷藏游戲時(shí)被困在了兩堵墻的狹窄縫隙中,一隊(duì)救援隊(duì)員全力以赴,將該女孩兒救出。

The team succeeded after several attempts because they had misjudged how far down the girl was trapped.

救援隊(duì)伍嘗試了多次才成功將女孩救出,因?yàn)橐婚_始他們沒有判斷好女孩兒被困的位置。

The rescue workers in Jiujiang city had made a 20-centimetre-long hole in the wall but were only able to reach the child's hand, who was 1.2 metres further down inside the gap.

來自九江市的援救隊(duì)員們開鑿了20厘米長的洞,但女孩兒處在更深處1.2米,所以只能夠到女孩兒的手。

Although they enlarged the hole, they were still unable to free her so the team decided to tear down the wall altogether and dig a hole, to free her without any forceful dragging or pulling.

雖然援救隊(duì)員又鑿大了洞,但還是無濟(jì)于事。隨后,援救隊(duì)決定將整堵墻拆掉,再挖個(gè)洞,避免靠蠻力拖拽被困女孩兒。

The girl was finally rescued after two hours. Paramedics on the scene said she suffered no long-term damage from her ordeal.

最終,女孩兒終于在2小時(shí)候被救出?,F(xiàn)場的醫(yī)護(hù)人員稱,此次意外不會(huì)對女孩兒造成長久性傷害。

Listening Tips:
gather frantically around...在...緊急集合
hide and seek: 捉迷藏
scotched into the tiny space: 被困在狹窄的空間里

聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲(chǔ)、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。

BEC初、中級下半年考試沖關(guān)班溫暖上線,和網(wǎng)校一起成長!
商務(wù)英語BEC【初級5月班】
商務(wù)英語BEC【中級6月班】
2010年9月英語口譯【高口春季班】
2010年9月英語口譯【中口春季班】