中級(jí)口譯二階段口試:古詩文翻譯整理
在中高級(jí)口譯的二階段口試中,古詩文也成為了一大考點(diǎn)。這里是《中級(jí)口譯教程》(第三版)中出現(xiàn)的古詩文,供諸位同學(xué)復(fù)習(xí)備考之用。
1.興于詩,立于禮,成于樂(P199)
It is by Odes that the mind is aroused. It is by the Rules of Propriety that the character is established. It is from the Music that the finished is received.
2.天行健,君子以自強(qiáng)不息 (P439)
The celestial bodies are regular in their motion, so should the superior man labor unceasingly to strengthen his own character.
3.有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎?
It is such a delight to have friends coming from afar.
4.欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。 (P448)
Whatever her makeup, Xishi always radiates with beauty. So is the West Lake.?
5.上有天堂下有蘇杭 (P424)
Just as there is a paradise in Heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth.
6.桂林山水甲天下 (P450)
The landscape of Guilin tops that of any other place under heaven.
7.山不在高,有仙則名;水不在深,有龍則靈 (P303)
Any mountain can be famous with the presence of an immortal, and any river can be holy with the presence of a dragon.
小編點(diǎn)評(píng):這里的十一句古文翻譯,不是讓大家簡單地看一遍、背誦下來的,因?yàn)榭荚囍形幢貢?huì)出現(xiàn)這些句子,大家應(yīng)該做的,是從這些翻譯中領(lǐng)會(huì)文言翻譯的技巧,如何化繁為簡、用常用詞清晰明了地表達(dá)出原文的意思,口譯不比筆譯,有時(shí)甚至不必拘于原文的語序和結(jié)構(gòu),只要意思表達(dá)到位,隨便你怎么說都可以,這點(diǎn)就要求大家在口試的時(shí)候不妨天馬行空一點(diǎn),大膽表達(dá),不要太糾結(jié)用詞,你能想到的最簡單的詞語,都可以拿來用!
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語學(xué)習(xí)資料
- 雅思寫作范文