***室 / 房 —— Room / RM ***

***樓 / 層 —— ***/F

***單元 —— Unit ***

***號(hào)樓 / 幢 —— Building / Buld. ***

***棟 —— Block ***

***號(hào) —— No. ***

***住宅區(qū) / 小區(qū) —— *** Residential Quarter

***巷 / 弄 —— Lane ***

***路 —— *** Road

***街 —— *** Street

***村 / 鄉(xiāng) —— *** Village

***鎮(zhèn) —— *** Town

***縣 —— *** County

***區(qū) —— *** District

***市 —— *** / *** City

***省 —— *** Province / Prov.

甲 / 乙 / 丙 / 丁 —— A / B / C / D

***號(hào)宿舍 —— *** Dormitory

***院 —— *** Yard

***公司 —— *** Com. / *** Corp.

***廠 —— *** Factory

***酒樓/酒店 —— *** Hotel

***花園 —— *** Garden

中文地址的排列順序是由大到小,如:***國***省***市***區(qū)***路***號(hào);而英文地址則剛好相反,是由小到大,如:***號(hào),***路,***區(qū),***市,***省,***國。

只要掌握上面對(duì)應(yīng)的單詞和從小到大排列的規(guī)律,再復(fù)雜的地址翻譯起來也沒問題咯!接下來就舉幾個(gè)具體得例子,大家可以自己來練習(xí)一下:

寶山區(qū)示范新村37號(hào)403室

RM 403, No. 37, Shifan Residential Quarter, Baoshan District

虹口區(qū)西康南路125弄34號(hào)201室

Room 201, No. 34, Lane 125, South Xikang Road, Hongkou District

中國河南省南陽市中州路42號(hào)

No. 42, Zhongzhou Road, Nanyang, Henan Province, P.R.C

中國湖北省荊州市紅苑大酒店

Hongyuan Hotel, Jingzhou City, Hubei Province, China

河南南陽市八一路272號(hào)特鋼公司

Special Steel Corp., No. 272, Bayi Road, Nanyang City, Henan Prov.

中山市東區(qū)亨達(dá)花園7棟702室

Room 702, Building No. 7, Hengda Garden, East District, Zhongshan