有很多我們平時(shí)一直會(huì)用到的話,大家是否知道其相對應(yīng)的英語呢?或許有些時(shí)候一時(shí)間還真的說不上來吧。今天我們來看看“拍馬屁”的英語是怎樣說的。其實(shí)在英文里,這個(gè)表達(dá)可不止一種說法哦。

“kiss”個(gè)詞的意思想必大家都知道,體現(xiàn)了濃情蜜意或是朋友之間的友好情誼,但如果是有某種目的的去“kiss”就成了“阿諛逢迎”的不良表現(xiàn)了。也就是拍某人的馬屁。所以,用英文我們可以說“kiss up to”。

比如:Don’t kiss up to me!I know what you are up to!別想討好我!我還不知道你那點(diǎn)心眼!

同樣的意思,咱們還可以說 “suck up to”、“to brown-nose”(小編:因?yàn)樵谟⒄Z里“拍馬屁”是“親吻……的屁股”嘛,所以……大家自由想象啦?。ⅰ?b>to butter somebody up”(小編:覺得還真的挺形象的,在漢語里咱也會(huì)說別人嘴巴抹蜜一樣說話很甜~)等。

當(dāng)然,如果要說某人是“馬屁精”,就是 “suck-up” 了。
在動(dòng)畫《 加菲貓 》里這個(gè)詞好像沒少見哦,要是不小心忘了呢可以拿出來復(fù)習(xí)一下,看看死胖子加菲貓是怎么說Odie的。例如:
?
A: I can't stand Katherine! 我真受不了凱瑟琳了。
B: Me neither. She is always brown-nosing! 我也是,她總在拍馬屁!
?
A: Honey, you look so beautiful tonight. 寶貝,你今天好漂亮哦。
B: You're trying to butter me up, aren't you? What do you really want? 拍我馬屁呢吧,有啥事???


BEC商務(wù)英語【初級春季班】僅售306學(xué)幣!詳情請看>>>>

BEC商務(wù)英語【中級春季班】僅售326學(xué)幣!詳情請看>>>>