流行新詞:Tree Book 和Snail Mail是啥玩意?
來源:滬江英語
2010-04-02 07:00
更多新詞熱詞>>
Tree Book?樹書?其實這個詞是相對于E-Book被創(chuàng)造出來的。傳統(tǒng)書籍都是紙做的,那么紙哪來的?當(dāng)然是樹了。也許在將來,人們談到看書的時候,會自覺地在語言上做一個區(qū)分:是Tree book,還是e-book?
相關(guān)例句:
-Hey, how do you like your new Kindle?
你的Kindle電子書閱讀器用的怎么樣?
-I don't know, I haven't used it yet. I'm still trying to finish all the tree-books I'm reading.
不知道啊,我還沒怎么用呢。我得先把我那些紙質(zhì)書看掉。
電子化的今天,原先一切由紙張來承載的東西,都可以電子化,比如書籍,比如信件。相對于快捷方便的電子郵件,傳統(tǒng)郵件被冠以一個新名稱:snail mail——蝸牛郵件,顧名思義,就是說傳統(tǒng)郵件的傳遞速度太慢了,沒有e-mail方便。
相關(guān)例句:
Paranoid about "hackers" spying on him, my boss insists on sending all correspondence via snail mail, which means I can't use my spam filter to ignore him.
老板一直懷疑有人監(jiān)視他的郵件,所以堅持用手寫信的方式,這樣一來我就不能用垃圾郵件過濾器過濾它們了,真煩人。
(滬江原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載請注明出處)
新春課程溫暖上線,春季,和網(wǎng)校一起成長 ! | ||
中級口譯春季班 | ||
高級口譯春季班 | ||
商務(wù)英語BEC【初級春 季班】HOT! | ||
商務(wù)英語BEC【中級春 季班】 | ||