亚洲欧美另类综合日韩,2020日本免费一区二区,亚洲日韩国产中文字幕,中文字幕免费AV

            搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
            • 《頭腦特工隊(duì)》五星好評(píng):情緒管理三大課

              生活中,總會(huì)遇到這樣或那樣的事情讓我們覺得悲傷,就連秋天的一片落葉,也會(huì)讓我們覺得悲傷,我們不喜歡那種感覺,于是選擇逃避、忽略,那為何不去感受悲傷呢?來讀讀《頭腦特工隊(duì)》中帶給我們的啟示吧!

            • 美劇經(jīng)典臺(tái)詞:別妄自菲薄 做自己就足夠閃亮

              重要的就是要讓自己振作起來脫離泥潭。在《破產(chǎn)姐妹》第四季第十三集中,著名攝影師諾拉拍下麥克斯和卡洛琳的照片來拍賣,卡洛琳為自己的照片無人問津感到難過,而諾拉鼓勵(lì)卡洛琳要積極面對(duì)生活。 [en] Nola: Look, it's taken me 50 years to be where I am. And you are still so young. Caroline: That is the second-nicest thing anyone's ever said to me! Nola: The road is long, and trust me, it can be really hard. So whatever you do, you hold on to that foolishly hopeful smile. [/en] [cn] 諾拉:我花了50年的時(shí)間才成為了今日的我,而你還很年輕。 卡洛琳:這是我聽過別人夸我第二棒的話。 諾拉:人生路還漫長(zhǎng)。相信我,這一路你會(huì)歷盡艱辛,所以不管你做什么,請(qǐng)留住你臉上那充滿希望的傻笑。 [/cn] 人生路還很漫長(zhǎng),如果不用積極心態(tài)給自己加油打氣,那么自己的人生可能就一直處于低谷了。在這里我就借用經(jīng)典動(dòng)畫EVA的一句經(jīng)典臺(tái)詞吧:“這個(gè)時(shí)候,只要微笑就好了?!毕M蠹颐鎸?duì)困境,能夠揚(yáng)起笑容,堅(jiān)持自我,永不放棄。 聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

            • 外媒總結(jié)高大上有范兒的50個(gè)標(biāo)準(zhǔn):你中幾條

              會(huì)到的太晚)[/cn] [en]50. Owns a [w]pedigree[/w] dog[/en][cn]有一只純種狗[/cn] 《王牌特工》讓科林叔飾演的英倫范兒紳士特工深入人心(主

            • 馬特?達(dá)蒙今日重返《諜影重重5》 看點(diǎn)全解析

              也是諜影系列中杰森·伯恩面對(duì)的首位女性對(duì)手。 看點(diǎn)三:打斗飆車場(chǎng)面精彩至極 作為一部動(dòng)作片,當(dāng)然少不了打斗啦! 影片的動(dòng)作戲華麗升級(jí)。標(biāo)志性的近身格斗依然密集,拳拳到肉,馬特·達(dá)蒙動(dòng)作戲之凌厲準(zhǔn)確,絕對(duì)會(huì)令影迷大呼過癮。除此之外,更有多段酷炫激烈的追車戲份。馬特·達(dá)蒙在拉斯維加斯的街頭的一段近十分鐘的追車戲更被制片人、業(yè)界巨擘弗蘭克·馬歇爾稱為“整個(gè)伯恩系列中最精彩的追逐戲?!?有看點(diǎn)就肯定有槽點(diǎn),何況本片評(píng)分還不是很高呢!因國內(nèi)今日上映,時(shí)間較短;英語君就去818國外影評(píng),看看《諜5》有哪些槽點(diǎn)? [en]@?Matt Glasby?"Jason Bourne" may entice ticket buyers with prospects of a adrenalin-pumping reunion between Matt Damon and director Paul Greengrass.[/en][cn]《諜影重重5》可能吸引粉絲買票的原因是馬特·達(dá)蒙和導(dǎo)演保羅·格林格拉斯讓人熱血沸騰的再次重聚。[/cn] [en]@ Tony Hicks:Until its final act, "Jason Bourne" is just another Jason Bourne movie. Producers seemingly couldn't even think up another title. [/en][cn]直到最后一幕,《諜影重重5》只能說是另一部Jason Bourne的電影。制片商似乎甚至不能想出另一個(gè)標(biāo)題。(《諜5》的英文標(biāo)題簡(jiǎn)單粗暴的就是Jason Bourne)[/cn] [en]@ Chris Klimek:An idea-starved vestigial tail on the Bourne trilogy that wrapped up nicely nine years ago.[/en][cn]伯恩三部曲被狗尾續(xù)貂地添上了一個(gè)缺乏想法的續(xù)集,它在九年前就完美收官了。[/cn] [en]@ Barry Hertz:Sure, Jason Bourne has all the hallmarks of a story - there are characters who are involved in scenes, and those scenes indicate the forward march of time - but nothing here actually matters.[/en][cn]當(dāng)然,《諜影重重5》具備一個(gè)優(yōu)秀故事的幾乎所有特色——它有好的角色和好的角色場(chǎng)景,而那些場(chǎng)景中發(fā)生的故事也能推動(dòng)情節(jié)的發(fā)展——但問題是這些都沒什么意思。[/cn] [en]@ Brian Tallerico:The film is like Jason Bourne fan fiction in how much it completely reworks things we've seen before, only with a few more years of cyberterrorism buzzwords to give viewers the illusion of not just depth but a plot.[/en][cn]這部電影完全像是波恩系列的粉絲同人電影,在片中也只是重復(fù)著很多我們?cè)?jīng)看過的橋段,只是添加了一些網(wǎng)絡(luò)恐怖主義的時(shí)髦詞匯來點(diǎn)綴情節(jié),卻沒有增添什么深度。[/cn] 還是一句話:眼見為實(shí),想一睹馬達(dá)風(fēng)采的還不趕緊去影院? 聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

            • 迪士尼《小美人魚》真人版陣容敲定 你猜有誰

              也是扮演艾利爾這位好友的先決條件。[/cn] [en]Flotsam & Jetsam would be played by HARVEY FIERSTEIN.[/en][cn]哈韋·菲爾斯泰將扮演弗洛特薩姆和杰特薩姆。[/cn] Harvey曾參演CBS的金牌劇集《傲骨賢妻》(The Good Wife)。 [en]Fierstein’s LEGENDARY rasp is perfect for the sly, [w]nefarious[/w], slinky duo of moray eels.[/en][cn]菲爾斯泰傳奇般的刺耳嗓音完美地詮釋了這對(duì)狡猾、邪惡又行蹤詭秘的海鰻二人組。[/cn] [en]Carlotta would be played by REBEL WILSON.[/en][cn]瑞貝爾·威爾森將扮演卡洛塔。[/cn] Rebel的代表作包括2014年的《博物館奇妙夜2》(Night at the Museum: Secret of the Tomb)。 [en]With Rebel’s patented sass, she’ll be able to turn the character into a scene-stealer and a fan favorite. That’s what we call an UPGRADE![/en][cn]瑞貝爾頗具個(gè)性的惡聲惡氣使她

            • 美劇經(jīng)典臺(tái)詞:做個(gè)行動(dòng)派如何自我激勵(lì)?

              句話中同時(shí)出現(xiàn)了experimentation和experiment,二者雖然都意為“實(shí)驗(yàn)”,但還是有區(qū)別的,experimentation較為抽象,指代實(shí)驗(yàn)方法或?qū)嶒?yàn)過程,但是experiment則指的是具體化的實(shí)驗(yàn)行為,大家在使用時(shí)要注意了。 別看暑假有兩個(gè)月,這兩個(gè)月可是一眨眼就會(huì)飛走啦,如果真的有什么特別想做的事情,有什么特別想完成的計(jì)劃,只要你考慮清楚了,就應(yīng)該下定決心,直接出擊,可別等這兩個(gè)月過完了,才來后悔啊。 聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

            • 《尼基塔》Lyndsy Fonseca參演《卡特特工

              [en]ABC's Agent Carter continues to hit the casting out of the park.[/en][cn]ABC電視臺(tái)新劇《卡特特工》繼續(xù)公布參演演員名單。[/cn] [en]The midseason "bridge" show has enlisted Nikita favorite Lyndsy Fonseca, Marvel announced on Friday.[/en][cn]這部將會(huì)在今年秋季季中開播的美劇近日宣布,《尼基塔》中頗受觀眾喜愛的演員Lyndsy Fonseca也將會(huì)加入。[/cn] [en]Fonseca will recur and play Angie Martinelli, an aspiring actress who befriends Peggy (Atwell). [/en][cn]Foseca將會(huì)在劇中扮演循環(huán)角色Angie Martinelli,是Peggy的朋友。[/cn] [en]From ABC Studios and Marvel Television, Agent Carter will fill the gap between the first and second half of Agents of SHIELD's sophomore run during the winter. A formal premiere date has not yet been determined.[/en][cn]據(jù)ABC和漫威電視制作工作室消息,《卡特特工》將會(huì)在《神盾局》特工季中停播期間 那個(gè)冬季開播。目前這部劇的正式開播日期還未公布。[/cn]

            • 英文歌曲天天唱:Tell Me Why

              《英樂天天唱》是一檔模仿唱歌類節(jié)目,目的在于提升大家的英語口語能力。主持人會(huì)在每期節(jié)目中選取好聽的歌曲片段,并給出發(fā)音提示和模仿示例。喜歡聽音樂的童鞋可要積極參與哦!去滬江部落訂閱本節(jié)目! LaFee,德國流行/搖滾女歌手。父親(德國人),母親(希臘人),哥哥。2007年,年僅16歲的Lafee作為新人來說,很受媒體寵愛,是近兩年德國流行樂壇的絕對(duì)紅人,年僅16歲的她憑著一首感人至深的 Wo Bist Du (Mama) 闖入人們的視線,備受德國媒體寵愛,而她的首張同名專輯也取得非常好的成績(jī),其中的幾首如 Virus, Prinzesschen, Mitternacht 曾在德國流行榜

              2016-07-03

            • 行云流水說英文—口語中的弱讀現(xiàn)象

              不止有一種發(fā)音,具體來說,就是強(qiáng)讀式strong form和弱讀式weak form。虛詞又稱功能詞(function words),在句子中通常只承擔(dān)語法功能,一般不需要重讀,所以對(duì)于這些單詞來說,在口語中我們經(jīng)常用到的是弱讀式。如果我們只知道這些單詞的強(qiáng)讀式發(fā)音,就會(huì)造成聽不明白也說不流暢的溝通障礙了。 下表是常見單詞的強(qiáng)讀式和弱讀式: 在朗文發(fā)音字典里,對(duì)這些單詞的強(qiáng)讀式(strong form)和弱讀式(weak form)也有明確的標(biāo)注: 上圖中he的強(qiáng)讀式是/hi:/,而弱讀式是/hi/,甚至在句子中間或末尾可以弱讀成/i/;而do的強(qiáng)讀式是/du:/,它在句子中有可能弱讀成/d?/、/d?/甚至/d/。 在LISA美語的教學(xué)視頻中,對(duì)弱讀有非常詳細(xì)的講解,我們一起看一下。 再來聽?zhēng)讉€(gè)例句,仔細(xì)體會(huì)一下弱讀式的發(fā)音要領(lǐng): 1. There's some beer in the fridge. 2. We are so lucky. 3. It's as good as new. 4. I can do it. 5. Could it be love? 6. How do you do? 7. Paul must be really tired. 8. He shouldn't be so loud. 9. Is he your only child? 10. ?It's strange but true!? 由于幾乎每個(gè)句子里都會(huì)有各種各樣的虛詞存在,所以弱讀現(xiàn)象也是無所不在的哦!現(xiàn)在知道掌握弱讀式發(fā)音有多重要了吧? 聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。

            • 余罪里張一山好驚艷 荷爾蒙滿滿劉星長(zhǎng)大了

              含了很多美國司法制度的知識(shí),更主要的是各種心理學(xué)領(lǐng)域的知識(shí),當(dāng)然它最大一個(gè)亮點(diǎn)是:每一集的開頭結(jié)尾都有名人名言,看劇的同時(shí)也可以背背名人名言哦~ 經(jīng)典臺(tái)詞: [en]Evil endures a moment's flush and then leaves but a burnt-out shell.[/en][cn]魔鬼通常在短暫的風(fēng)光后散去,殘留的只是它那空虛的外表。[/cn] [en]God helps those who help themselves.[/en][cn]天助自助者。[/cn] [en]No man chooses evil because it is evil. He only mistakes it for happiness, the good he seeks.[/en][cn]一個(gè)人走向邪惡不是因?yàn)橄蛲皭海清e(cuò)把邪惡當(dāng)成他所追逐的幸福。[/cn] 《犯罪心理》名人名言及更多內(nèi)容戳專題>>> 2.《靈書妙探》(Castle) 推薦理由:這是一部懸疑犯罪喜劇,八季完結(jié),講述了一位罪案小說家?guī)椭~約警察局兇殺組破案的故事。作為一部逗比的探案劇,Castle和Kate兩個(gè)人絕對(duì)的搞笑擔(dān)當(dāng)。以輕松搞笑的形式來講述懸疑犯罪,這樣獨(dú)特幽默的方式值得一看! 經(jīng)典臺(tái)詞: [en]Fellow your heart, you can’t go wrong.[/en][cn]跟著你的本心,你永遠(yuǎn)不會(huì)走入歧途。[/cn] [en]Rejection is not failure, failure is giving up.[/en][cn]被拒絕并不意味著失敗,而放棄才是失敗。[/cn] [en]The only person you can let down is yourself.[/en[cn]能讓你失望的只有你自己。[/cn] 3.尼基塔(Nikita) 推薦理由:本劇就是一部無間道,四季已播完,講述的是尼基塔從小就深陷麻煩。一次,一名來自名叫"部門"的神秘組織的美國特工救她于水火并給了她一次重新做人的機(jī)會(huì),并報(bào)效國家。但是尼基塔并不知道,就此走上的是間諜和殺手之路。 經(jīng)典臺(tái)詞: [en]Butterflies are God’s proof that we can have a second life.[/en][cn]花蝴蝶是上帝的證明,證明蛻變之后我們?nèi)匀荒苤匦麻_始生活。[/cn] [en]It's going to get worse before it gets better.[/en][cn]不經(jīng)歷黎明前的黑暗,便難以見到燦爛的朝陽。[/cn] [en]-Kiss me. [/en][cn]-吻我。(對(duì)方親了他的手~233333)[/cn] [en]-A kiss. You never said where. [/en][cn]-一個(gè)吻而已。你又沒說親哪。[/cn] 4.《哥譚》(Gotham) 推薦理由:該劇是華納電視聯(lián)合DC漫畫以及Primrose Hill Productions制作的犯罪題材電視劇,已播出前兩季,第三季已宣布續(xù)訂。它以全新的視角講述作為菜鳥警探的詹姆斯·戈登試圖與哥譚犯罪腐敗勢(shì)力抗?fàn)帲⒅鸩脚c年輕的億萬富翁布魯斯·韋恩建立信任關(guān)系的故事。 經(jīng)典臺(tái)詞: [en]However dark and scary the world might be right now, there will be light.[/en][cn]不管世界現(xiàn)在有多黑暗,多可怕,終現(xiàn)光明。[/cn] [en]I don’t care what I leave behind, as long as we leave it together.[/en][cn]我不在乎拋下什么,只要我們能在一起。[/cn] 當(dāng)然了,看過《余罪》的小伙伴都說好,張一山的圈粉之路,也許這只是第一步哦! 聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。