-
h7n9禽流感預(yù)防和治療
要在禽類流行的禽流感病毒變異為可以在人間傳播的人流感病毒,它就會(huì)以驚人的速度在毫無抵抗力的人群中像人流感一樣流行。因此,人類要積極控制禽流感疫情,嚴(yán)防禽流感病毒侵犯人類。 如何預(yù)防H7N9禽流感? (一)加強(qiáng)禽類疾病的監(jiān)測(cè),一旦發(fā)現(xiàn)禽流感疫情,動(dòng)物防疫部門立H即按有關(guān)規(guī)定進(jìn)行處理。養(yǎng)殖和處理的所有相關(guān)人員做好防護(hù)工作。 (二)加強(qiáng)對(duì)密切接觸禽類人員的監(jiān)測(cè)。當(dāng)這些人員中出現(xiàn)流感樣癥狀時(shí),應(yīng)立即進(jìn)行流行病學(xué)調(diào)查,采集病人標(biāo)本并送至指定實(shí)驗(yàn)室檢測(cè),以進(jìn)一步明確病原,同時(shí)應(yīng)采取相應(yīng)的防治措施。 (三)接觸人禽流感患者應(yīng)戴口罩、戴手套、穿隔離衣。接觸后應(yīng)洗手 (四)要加強(qiáng)檢測(cè)標(biāo)本和實(shí)驗(yàn)室禽流感病毒毒株的管理
2013-04-04 -
世界衛(wèi)生組織WHO發(fā)布聲明稱 H7N9尚無人際傳播(視頻)
WHO spokesperson Gregory Hartl says human infections continue to rise at a rate of two or three cases confirmed one day, but the cases are still [w]sporadic[/w]. The spokesperson made the comments while speaking to journalists at a briefing in Geneva on Tuesday. Gregory Hartl, spokesperson of World Health Organization, said:"There is no evidence of sustained human-to-human [w]transmission[/w]. There are some suspected but not yet confirmed cases of perhaps very limited transmission between close family members. As I just said, those are still being investigated." The World Health Organization says China is still investigating cases of the new H7N9 flu and is starting to test for the new strain across the country. So far, the H7N9 strain has been found in pigeons, quails and chickens. The exact source of the infection remains unknown. Hartl stressed the importance of making sure poultry meat was properly cooked before [w]consumption[/w] and of maintaining strict hygiene standards to prevent infection. 聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲(chǔ)、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。
2013-04-09 -
北京首例H7N9:從就診到確診僅用一天半(視頻)
The first H7N9 infection was reported in Beijing on Saturday... the first time the virus has appeared away from the Eastern part of the country. The 7 year old girl is currently being treated in hospital, but isn’t thought to be in a [w]critical[/w] condition. Warm weather..... and a belated Spring arrives in the Capital. But it’s brought with it something that Beijingers hoped they wouldn’t hear.... The capital’s first case of the H7N9 "bird flu" virus was confirmed at a press briefing early on Saturday by the Municipal Health Bureau. The patient is a seven-year-old girl who lives in the northeastern district of Shunyi. Her parents are live [w]poultry[/w] traders. The girl is said to have developed flu-like symptoms on Thursday. She was brought to Beijing’s Ditan Hospital around noon the same day, where she was diagnosed with a lung infection. But her condition worsened, and she was transferred to intensive care on Thursday night. The patient is now reported to be in a stable condition. Cheng Jun, Vice President of Beijing Ditan Hospital, said, "We gave the child the Tamiflu drug, as well as [w]intravenous[/w] drips. Following both Chinese and international medical treatment, the patient’s temperature fell from 40 to 37 degrees. The patient has now started to eat, as of Saturday morning, and her temperature is normal." Doctors say the girl will be kept in hospital for at least a week, to observe her condition. A spokesman for Beijing’s municipal health bureau says it's vital for a patients to be treated as early as possible. Zhong Dongbo, Spokesman of Beijing Municipal Bureau of Health, said, "It took us a day and a half to bring her symptoms under control. The girl’s parents had read a prevention booklet that we distributed, which told them to seek immediate treatment at the first sign of [w]infection[/w]. It meant that they were able to bring her to the right hospital very quickly." The [w]bureau[/w] says the girl’s parents currently show no sign of any flu-like symptoms. 聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲(chǔ)、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。
2013-04-13 -
衛(wèi)生部:H7N9禽流感處于散發(fā)狀態(tài) 未發(fā)現(xiàn)人傳人
疾控中心6日凌晨撲殺了檢出H7N9禽流感病毒的上城區(qū)濱盛農(nóng)副產(chǎn)品商行的活禽。同一天,南京市也決定暫?;钋萁灰?,關(guān)閉所有活禽交易市場(chǎng)。 相關(guān)英文報(bào)道: Three major cities in China have suspended trade in live [w]poultry[/w] while the rest of the country remains on edge after 18 cases of H7N9 in humans have been reported in East China. On Saturday, Shanghai, Nanjing
2013-04-07 -
H&M推出中性服裝,皮夾克太帥了!
[en]Hennes & Mauritz has teamed with Eytys for a gender neutral collection due early next year, targeting younger consumers with a fashion-forward offer.[/en][cn]HM與鞋履品牌Eytys達(dá)成合作,將于明年初發(fā)布中性風(fēng)服飾,意在瞄準(zhǔn)年輕市場(chǎng)。[/cn] [en]The fast-fashion retailer will sell the Swedish label's chunky-soled shoes and clothing for adults as well as items for children, starting Jan. 24 in some stores around the world and online.[/en][cn]HM將售賣Eytys該瑞典品牌的厚底鞋和服飾,從1月24日起在全球線上線下商店同步發(fā)售成人和兒童衣服。[/cn] [en]The collaboration comes as the Swedish retailer undergoes a vast restructuring in a bid to beef up online services and speed up supply chains to catch up with rivals. The group last month said it would close Cheap Monday, a label geared to younger clients.[/en][cn]此次合作源于Eytys,Eytys致力內(nèi)部重組,加強(qiáng)線上服務(wù),完善供給鏈以和對(duì)手抗衡。上月,Eytys宣布將關(guān)閉旗下的針對(duì)年輕用戶的品牌Cheap Monday。[/cn] [en]“The collection is all about proportions — creating a distinct unisex silhouette by playing around with loose silhouettes and chunky architectural footwear,” said Max Schiller, Eytys?creative director.[/en][cn]Cheap Monday創(chuàng)意總監(jiān)麥克斯說:“這個(gè)系列里比例很重要,我們打造的是獨(dú)特的中性風(fēng),線條粗狂,鞋子厚底?!盵/cn] [en]Colors will include dark green, bright yellow, khaki, dark blue, black and white, while materials will include snakeskin prints, fake patent leather and stiff cotton. Shoes will be offered in boxes decorated with artwork by painter Zoe Barcza.[/en][cn]可能會(huì)出深綠色、亮黃色、卡其色、深藍(lán)色、黑白等色系,材質(zhì)有蛇皮革、印花、人造皮、硬條棉等。鞋盒的設(shè)計(jì)由畫家索伊·巴薩執(zhí)筆。[/cn] [en]According to?H&M's statement, the retailer initially approached the label for a shoe collection but then decided on a full range of clothing and accessories, too, in order to show the “whole brand aesthetic and ethos,” according to Ross Lydon, whose title is acting head of men’s wear design and?H&M.[/en][cn]在HM的聲明中,原本H&M只打算和Eytys合作鞋子,后來才決定服飾和配飾都開展合作,男裝設(shè)計(jì)總監(jiān)羅斯說:“都是為了展示Eytys的審美和
2018-12-14 -
H&M利潤(rùn)竟然大幅度下降!這是什么情況?
[en]H&M's profits fell 20 per cent in the third quarter of 2018, despite the Swedish brand recording a 9 per cent increase in sales, helped by a 32 per cent rise in online sales.[/en][cn]2018年的第三季度,H&M的利潤(rùn)下降了20%,盡管這個(gè)瑞典品牌對(duì)應(yīng)的銷售額上漲了9%,部分也歸功于網(wǎng)店銷售收入增長(zhǎng)32%。[/cn] [en]H&M has invested heavily in making its
2018-10-08 -
北京首例H7N9:從就診到確診僅用一天半(視頻)《今日聽力精華》
北京首例H7N9:從就診到確診僅用一天半(點(diǎn)擊查看完整文本) 北京市衛(wèi)生局4月13日發(fā)布,當(dāng)日凌晨,經(jīng)過中國(guó)疾控中心復(fù)核,北京市發(fā)現(xiàn)首例人感染H7N9禽流感確診病例。目前這名H7N9患者病情穩(wěn)定,兩名密切接觸者未發(fā)現(xiàn)流感樣癥狀。這名7歲患兒正在北京地壇醫(yī)院接受治療,其父親曾從事活禽販賣工作。 世界衛(wèi)生組織WHO發(fā)布聲明稱 H7N9尚無人際傳播(點(diǎn)擊查看完整文本) 世界衛(wèi)生組織WHO發(fā)布聲明稱,中國(guó)近段時(shí)間報(bào)告的人感染H7N9禽流感病毒病例中,雖然感染源還沒有查H清楚,但是目前人際傳播尚未有確鑿證據(jù)能夠顯示證明。 聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲(chǔ)、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。
-
感染h7n9禽流感通常會(huì)出現(xiàn)哪些癥狀
自2013年3月底上海、安徽率先發(fā)現(xiàn)H7N9型禽流感以來,上海、安徽、江蘇、浙江等地病例持續(xù)增加。那么,人感染h7n9禽流感后通常會(huì)出現(xiàn)哪些癥狀呢?
2013-04-06 -
上海安徽3例H7N9禽流感系世界首現(xiàn)人感染(視頻)
Although there have only been a few cases so far found in China, it has trigged people’s’ concern. The National Health and Family Commission and top medical experts are answering key questions for the public. has more. A new type of [w]infectious[/w] virus, and we have little knowledge of its virulence and potential for spreading. Feng Zijian, Director of China Public Health Emergency Center, said, “In the three cases we found, two of them had been related to birds or chickens. But in the third case, he hadn’t left his home for two weeks before he started to get a fever. So based on what we have now, we still don’t know what the source of the infection was.” That means medical workers can’t tell us yet what we can do to prevent ourselves from being infected. And there are no vaccines against the H7N9 bird flu virus either at home or abroad. On the website of National Health and Family Planning Commission, the government has posted in detail what they know so far. The good thing is no cases of human-to-human infection have been found yet. It says the authorities are closely monitoring the development, gathering resources to treat the patients and investigating the virus. But only 3 cases have been confirmed of having the H7N9 virus, so the information available for research is very limited. And why have the deaths of the two patients over 2 weeks ago been released to the public so late? The ministry says it’s because the new disease has yet to be included in the Monitoring and Reporting System of Infectious Diseases. CCTV reporter Han Peng said, "Over the past decade, the Chinese government has dealt with two major nation-wide outbreaks of infectious diseases. SARS in 2003, and H1N1 flu in 2009. Since then, the country has set up an emergency response system. It’s hoped that this time, if necessary, the government will have a plan to contain the disease and make sure over a billion people across the country will enjoy health and sense of [w]security[/w]. " 聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲(chǔ)、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。
2013-04-01 -
美2014年H1B申請(qǐng)開放 名額緊張需盡早遞出
將是自2008年以來,移民局首次啟用H1B抽簽系統(tǒng)。 律師張軍表示,移民局為H1B申請(qǐng)?zhí)峁┝思蛹睂徖矸?wù),并保證在15日內(nèi)審理完畢。從4月1日到4月14日之間,移民局仍然繼續(xù)接收I-907表格、加急費(fèi)用、和I-129表格等H1B加急申請(qǐng)材料,但是,移民局要等到4月15日才開始加急審理。因此,中國(guó)學(xué)生需要申請(qǐng)H1B簽證的,最H好在4月1日前遞出申請(qǐng)。如果實(shí)在來不及,也要盡快遞出,才能提高自己獲得H1B簽證的機(jī)率。 在南加州大學(xué)獲得碩士學(xué)位的張同學(xué)告訴記者,他畢業(yè)之后一直找不到合適的工作,眼看1年的見習(xí)期即將在今年9月份過期,還是沒有找到工作。他十分擔(dān)心,如果到了六七月份即使可以找到工作,到時(shí)再申請(qǐng)H1B的簽證可能就已經(jīng)沒有名額了。因此,他十分關(guān)注這次H1B簽證的進(jìn)展情況。如果真的被“一搶而空”的話,他也許要計(jì)劃返回國(guó)內(nèi),或者重新回到學(xué)校就讀,以便保住自己的合法身份。 據(jù)了解,目前要獲得一份H1B的簽證,如果要加快的話,大約需要花費(fèi)5000至6000美金。而根據(jù)移民局的消息,如果該學(xué)生最終沒有獲得H1B的簽證的話,移民局將退還申請(qǐng)經(jīng)費(fèi)。?
2013-04-08