亚洲欧美另类综合日韩,2020日本免费一区二区,亚洲日韩国产中文字幕,中文字幕免费AV

            搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
            • 一詞:H&M和Zara都開始陸續(xù)關(guān)店,發(fā)生什了?

              肥了,足夠自己生存下來(lái),甚至繁榮發(fā)展。[/cn] [en]Hennes & Mauritz, the Swedish company behind H&M, Monki and Weekday, and Spain-based Inditex (owner of Zara and Massimo Dutti) are both seeing the benefits of decisions taken last year to trim their networks of physical stores and throw more resources into online sales.[/en][cn]瑞典公司Hennes&Mauritz(H&M),Monki公司和Weekday公司,以及西班牙的Inditex公司(Zara和Massiomo Dutti的擁有者)都看到了去年做出的決定帶來(lái)的利益。他們決定削減實(shí)體店網(wǎng)絡(luò),將更多資源傾向網(wǎng)店。[/cn] [en]Eighteen months ago, H&M was still struggling with another?makeover?of its online store and seemingly hell bent on opening more stores that would never pay for themselves.[/en]?[cn]18個(gè)月以前,H&M還在掙扎著對(duì)網(wǎng)店進(jìn)行改變,并且似乎執(zhí)意要開更多無(wú)法收支平衡的店。[/cn] [en]Fast forward to this summer—a tumultuous one for stocks—and H&M has managed to hold on to the 15% gain it made when it announced its most recent quarterly earnings in late June.?[/en][cn]很快就到了這個(gè)股市動(dòng)蕩的夏天,H&M成功保持了6月末公布的最近的15%的季度收益。[/cn] [en]The results were notable for two reasons: one, its summer collections arrived with a bang, with sales rising 12% from a year earlier; second, it said it expected to whittle away its unsold inventory for the fourth quarter in a row, and forecast it would continue falling through the fiscal year-end.?[/en][cn]結(jié)果引人注目的原因有兩個(gè):第一,夏季系列轟動(dòng)而來(lái),與去年相比銷售額增長(zhǎng)12%;第二,該公司稱計(jì)劃連續(xù)削減第四季度積壓庫(kù)存,并預(yù)計(jì)在這個(gè)財(cái)政年末,庫(kù)存將持續(xù)減少。[/cn] [en]Shares are now up by one-third from the 14-year low they hit last August.[/en][cn]自去年8月股價(jià)創(chuàng)下14年新低后,現(xiàn)在股價(jià)上H&M?and Zara Are Closing Stores to Get Ahead[/en][cn]為了獲得成功,H漲了三分之一。[/cn] ? 今日詞匯 makeover?['me?k??v?(r)]? n. 化妝美容;大轉(zhuǎn)變 ? 這個(gè)詞的構(gòu)成是make+over,有“徹頭徹尾改頭換面”的意思。 ? [en]She received a cosmetic makeover at a beauty salon as a birthday gift.[/en][cn]她收到了一份生日禮物,可以在美容院享受一次美容。[/cn] [en]The biggest makeover has been in TV drama.[/en][cn]最大的變革發(fā)生在電視劇行業(yè)。[/cn]

            • 3大必看的時(shí)尚紀(jì)錄片 揭露H&M等品牌工廠對(duì)于勞工的壓榨

              管你是上流名人、普通工人甚至是下城居民, ? 只要著裝出位有個(gè)性,Bill都樂(lè)于捕捉每個(gè)人的美。 ? ? 幾乎所有的時(shí)尚界人士都認(rèn)識(shí)并尊重這位攝影頑童, ? 就連Anna Wintour也說(shuō):“我們都為Bill著盛裝?!?? ? 然而,這樣一位幾乎把一生都獻(xiàn)給了時(shí)尚且功不可沒(méi)的老人, ? 每天卻住在狹小的工作室里,每天騎著自行車上街拍照。 ? ? 不過(guò)老人家卻覺(jué)得這樣最好。 ? 對(duì)他來(lái)說(shuō),拍照以外的任何事都無(wú)關(guān)緊要,能夠自由地捕捉新鮮,才是他的追求。 ? ? 本片推出后深受歡迎,先后在悉尼電影節(jié)、南塔基特電影節(jié)、墨爾本國(guó)際電影節(jié)和阿布扎比國(guó)際電影節(jié)上獲最佳紀(jì)錄片殊榮。 ? ?

            • 雙胞胎[25]別說(shuō)對(duì)不起 Britney Spears V.S S.H.E

              雙擊或劃選(點(diǎn)我安裝在線劃詞),即可查看單詞的詳細(xì)解釋, 并收錄生詞進(jìn) 生詞本 Artist:Britney Spears Song:Everytime Come notice me And take my hand So why are we strangers when Our love is strong Why carry on without me? And everytime I try to fly I fall without my wings I feel so small I guess I need you baby And everytime I see you in my dreams I see your face, it's haunting me I guess I need you baby I [w]make believe[/w] That you are here It's the only way I see clear What have I done? You seem to move on easy And everytime I try to fly I fall without my wings I feel so small I guess I need you baby And everytime I see you in my dreams I see your face,?your [w]haunt[/w]ing me I guess I need you baby I may have made it rain Please forgive me My weakness caused you pain And this song is my sorry At night I [w]pray[/w] that soon your face Will fade away And everytime I try to fly I fall without my wings I feel so small I guess I need you baby And everytime I see you in my dreams I see your face, it's haunting me I guess I need you baby (After all, after all) ????? S.H.E——?jiǎng)e說(shuō)對(duì)不起 望遠(yuǎn)鏡 看不見(jiàn)你 你的心 飛去哪里 霧上飛行 想像黑夜的經(jīng)歷 別說(shuō)對(duì)不起 別讓我傷了心 才說(shuō)不是故意 我卻無(wú)法怪你 別說(shuō)對(duì)不起 別讓我的愛(ài)情變成廉價(jià)物品 我卻只能愛(ài)你 閉上眼睛 卻看見(jiàn)你 想你的好 代替無(wú)力 我相信你 卻開始不信任自己 別說(shuō)對(duì)不起 別讓我灰了心 才說(shuō)不是故意 我卻無(wú)法怪你 別說(shuō)對(duì)不起 別讓我的愛(ài)情變的小心翼翼 我卻只能愛(ài)你 用行動(dòng)來(lái)證明 你的決心 不要說(shuō)說(shuō)而已 我想要的不只是 SORRY 霧上飛行 想像黑夜的經(jīng)歷 別說(shuō)對(duì)不起 別讓我傷了心 才說(shuō)不是故意 我卻無(wú)法怪你 別說(shuō)對(duì)不起 別讓我的愛(ài)情變成廉價(jià)物品 我卻只能愛(ài)你 ???? ??

            • 有聲雙語(yǔ)熱點(diǎn):H&M大搞環(huán)保人設(shè),但有個(gè)問(wèn)題

              水果材料制成的紡織品,這些水果材料本來(lái)會(huì)被浪費(fèi)掉。[/cn] [en]Working with three companies – BLOOM Foam, Orange Fiber and Pi?atex – the global brand’s latest line should help raise further awareness to the now well-documented wastefulness in the fashion industry.[/en][cn]與BLOOM Foam、Orange Fiber和Pi?atex這三家公司合作,這個(gè)跨國(guó)品牌的最新系列產(chǎn)品將有助于人們進(jìn)一步認(rèn)識(shí)時(shí)尚行業(yè)眾所周知的浪費(fèi)現(xiàn)象。[/cn] [en]BLOOM Foam uses algae biomass to make a flexible, lightweight material used in shoe soles.?[/en][cn]BLOOM Foam公司利用藻類生H物質(zhì)制造出一種用于鞋底的柔性輕質(zhì)材料。[/cn] [en]Orange Fiber uses discarded orange peels from citrus juice production to create an environmentally-friendly alternative to silk.?[/en][cn]Orange Fiber公司利用柑桔汁生產(chǎn)過(guò)程中丟棄的桔皮,創(chuàng)造出一種環(huán)保的絲綢替代品。[/cn] [en]And Pi?atex uses the leaves of pineapples, an agricultural waste product, for a vegan leather.[/en][cn]Pi?atex公司使用菠蘿葉,一種農(nóng)業(yè)廢棄物,制作純素皮革。[/cn] [en]The new collection became available online and worldwide earlier this month. While H&M appears to be working on its sustainability, some critics see the launch as?gimmicky.?[/en][cn]本月早些時(shí)候,這個(gè)新系列在網(wǎng)上和全球范圍內(nèi)發(fā)售。盡管H&M似乎在致力于其可持續(xù)性,但一些批評(píng)人士認(rèn)為,這一系列產(chǎn)品的推出只是噱頭。[/cn] [en]Others, while acknowledging the vast amount of work needed to reduce the fashion industry’s?profligate?use of natural resources, view the brand’s global reach and high profile as an important tool for raising awareness.[/en][cn]另外一些人,雖然承認(rèn)減少時(shí)裝業(yè)對(duì)自然資源的肆意使用需要做大量的工作,但他們認(rèn)為,該品牌的全球影響力和知名度是提高環(huán)保意識(shí)的一個(gè)重要工具。[/cn] [en]Despite the origin of their materials, none of the textiles are compostable or recyclable. This is because they are chemically finished in the same way as are regular fabrics.[/en][cn]這次談到的這些紡織品,雖然是由水果廢料生產(chǎn)的,但全都不能降解,也不能回收利用。這是因?yàn)樗鼈兊幕瘜W(xué)加工方法與普通織物相同。[/cn] ? 今日語(yǔ)言點(diǎn) ? 1)vegan leather?純素皮革 這個(gè)詞組由 vegan + leather 組成。vegan,adj. 純素食的 / n. 素食者。leather,n. 皮革。 素食如今也變成一種時(shí)尚呢。Your menu includes a vegan option? (你們菜單里包含純素食選項(xiàng)么?) ? 2)gimmicky adj. ?;ㄕ械模孱^意味的(通常表示否定) 如 gimmicky special effects 迷惑人的特效 文中 some critics see the launch as gimmicky,不少批評(píng)家認(rèn)為對(duì)于H&M而言,環(huán)保只是噱頭。 ? 3)profligate? adj.放蕩的;不檢點(diǎn)的;浪費(fèi)的 常見(jiàn)用法 profligate use of sth. 對(duì)某物的恣意揮霍 如文中的 profligate use of natural resources 肆意使用自然資源 her profligate spending habits 她揮金如土的消費(fèi)習(xí)慣(叫人羨慕...) ?

            • 醫(yī)學(xué):H1N1流感

              醫(yī)學(xué):H1N1流感 Mexico says it’s winning the war against the H1N1 virus, President Phillipe Calderon says, aggressive government action helped get a grip on the outbreak, hundreds of patients showing symptoms are being treated in isolation units, but, the health minister says the number of new cases

            • H&M服飾60分鐘脫銷

              H&M設(shè)計(jì)師大熱,新款服飾60分鐘脫銷 位于里根街的H&M旗艦店門口從早上六點(diǎn)開始就有顧客排隊(duì),希望能夠買到英國(guó)設(shè)計(jì)師馬修·威廉姆森的最新設(shè)計(jì)服飾。 旗艦店九點(diǎn)開門后人潮涌動(dòng):衣架上的衣服被一掃而空,連模特身上的衣服也被取下,還有人到試衣間里掃蕩,希望找到剩下的衣物。讓人不禁想起2007年名模凱特·摩斯推出同名設(shè)計(jì)時(shí)的壯觀景象 截至早上十點(diǎn),所有H&M分店的新款服飾基本被掃蕩一空。 新品上市前一晚,影星西耶娜·米勒、杰米·溫斯頓及米莎·巴頓等人紛紛出席位于里根街的H&M旗艦店,給新品發(fā)布捧場(chǎng)。 在前一晚的發(fā)布會(huì)上,威廉姆森宣布所有新品的價(jià)格將全部低于200英鎊,以附和近來(lái)不景氣的經(jīng)濟(jì)環(huán)境。他

            • 雙語(yǔ):S.H.E.身披婚紗宣傳新專輯

              想要翻譯的單詞或詞組即可看到注解) S.H.E., a pop singing group from Taiwan, put on wedding dresses to promote the release of their new [wv]album[/wv] Play in Taipei on May 10. 5月10日臺(tái)灣流行樂(lè)組合S.H.E.在臺(tái)北身披婚紗為她們的新專輯《Play》做宣傳。 The three girls in the group said that the wedding ceremony setting is a unique expression for their deep and lasting bond with one another. 三位成員表示采用婚禮為場(chǎng)景有著特殊的“互許終身”的意思。 They performed a new single, The Wife, at the promotion, which expresses their [wv]intimate[/wv] relationship. 她們現(xiàn)場(chǎng)演唱了新單曲《老婆》,這首歌詮釋了她們親密無(wú)間的關(guān)系。 Following on from the presales success of the album, their company gave

            • 一詞:H&M開始賣別的牌子的衣服了,是自己不行了嗎?

              H&M said on Monday its budget fashion chain H

            • 一詞:H&M的CEO擔(dān)心環(huán)保思潮會(huì)影響整體經(jīng)濟(jì)環(huán)境

              H&M’s CEO, is concerned that growing awareness about sustainability will be bad for the fast-fashion industry and the wider economy.[/en][cn]H

            • 一詞:H&M終于和中國(guó)設(shè)計(jì)師合作了,今年秋天推出系列

              選擇了一些標(biāo)志性的風(fēng)格,在色彩設(shè)計(jì)、布料和細(xì)節(jié)方面進(jìn)行了更新。例如,我們用了百分之百的再生尼龍網(wǎng)布面料制作衣服。這是我與H&M討論的結(jié)果,我們討論了如何將可持續(xù)性融入我的品牌?!盵/cn] [en]Chen is a Central Saint Martins-trained designer. She's interned for Marchesa, Vera Wang and Alexander Wang in New York. She is stocked in 30 retailers internationally including Lane Crawford , Luisa Via Roma, H. Lorenzo and Dong Liang.?[/en][cn]陳安琪是倫敦中央圣馬丁藝術(shù)與設(shè)計(jì)學(xué)院畢業(yè)的設(shè)計(jì)師。她在紐約為Merchesa, Vera Wang, Alexander Wang做過(guò)實(shí)習(xí)。她是超過(guò)30家國(guó)際零售商的儲(chǔ)備設(shè)計(jì)師,包括蓮卡佛、Luisa Via Roma, H. Lorenzo和Dong Liang.[/cn] [en]Her collection with H&M will be a “summary of her greatest hits.” Chen tells H&M her collection is based on the spirit of Chinese martial arts, commonly known as Fung Fu.?[/en][cn]她與H&M的合作系列將是“她最偉大的轟動(dòng)作品的概括”。陳安琪告訴H&M她的系列時(shí)裝是建立在中國(guó)軍事文化的精神上,通常叫做功夫。[/cn] [en]Pine tree, bamboo, dragon and crane motfis will decorate the colorful and easy-to-wear parka, hoodie and T-shirts. The collection will retail from $8.58 to $216.57.[/en][cn]松樹、竹子、龍和鶴的圖案裝H&M has long distinguished itself via designer collaborations.?[/en][cn]在全球快時(shí)尚玩家中,H點(diǎn)著彩色的穿著方便的派克大衣、衛(wèi)衣和T恤。這個(gè)系列零售價(jià)從8.58美元到216.57美元不等。[/cn] ? 今日詞匯 capsule[?k?psju:l]? n. 膠囊 ? 如果你愛(ài)時(shí)尚,也許對(duì)“膠囊系列”(Capsule Collection)一詞并不陌生。上世紀(jì)七十年代,英國(guó)倫敦最早出現(xiàn)“膠囊衣櫥”(Capsule Wardrobe)一詞。 所謂“膠囊衣櫥”是指以經(jīng)典款主打的衣服系列。 ? 美國(guó)設(shè)計(jì)師Donna Karan在1985年推出了第一個(gè)膠囊系列:一件緊身衣、一條裙子、一件女裝襯衫、一件外套、一件夾克衫、一條褲子以及一件晚禮服。 ? 此后,“膠囊系列”一詞開始明確指代那些實(shí)穿、不受季節(jié)潮流影響的經(jīng)典款。