亚洲欧美另类综合日韩,2020日本免费一区二区,亚洲日韩国产中文字幕,中文字幕免费AV

            搜索結(jié)果 搜索相關課程
            • 當《西部世界》遇上《權(quán)利的游戲》!

              起了大家的興趣。視頻是把HBO特別火的兩部戲《權(quán)利的游戲》和《西部世界》剪輯到了同一個時空。[/cn] [en]Many viewers, including?Thrones?creator George R.R. Martin himself, have joked about what it would be like if the two series existed within the same universe as each other. Now, many have speculated as to what the ending of?Game of Thrones?will be, if it’ll end with Jon Snow or one of the other characters sitting on the Iron Throne, if Westeros will just be thrown back into chaos once again, or if it’ll end with Dragons taking over the world. But who knows? It’s a fun crossover idea.[/en][cn]很多觀眾,包括《權(quán)利的游戲》主創(chuàng)George R.R. Martin自己也戲說如果將這兩部劇融合在同一個時空的話將會怎樣?現(xiàn)在大家都在思考《權(quán)利的游戲》將會怎么結(jié)局,會不會是以雪諾或者其他任務坐在鐵王座就結(jié)束了,還是維斯特洛將

            • 整部《西部世界》簡直就是 Ford 的散文集!

              西部世界

            • 西部世界》于4月首發(fā),預告片超震撼 !

              人形機器人也

            • 西部世界》第二季Louis Herthum成為常規(guī)演員

              [en]Daddy’s back. Louis Herthum is joining the cast of HBO’s Westworld as a regular in Season 2. The promotion comes after Herthum was introduced as a recurring guest star in six episodes of the sci-fi drama’s breakout first season. He will continue as Peter Abernathy, the father of Dolores (Evan Rachel Wood).[/en][cn]爹地回歸啦Louis Herthum將作為常規(guī)演員出演HBO的《西部世界》第二季。這個提議是在Herthum客串這部科幻美劇前六集并且首季大火后提出的。他仍將飾演Dolores (Evan Rachel Wood飾)的父親Peter Abernathy。[/cn] [en]Herthum is having a wonderful moment with Westworld. It has opened new doors for the veteran character actor who has been getting feature opportunities off of his Westworld turn. At age 60, this is his first series regular role after working steadily for 35 years.[/en][cn] Herthum在《西部世界》里有完美的瞬間。這使得他的老兵角色有機會回歸《西部世界》第二季。在平穩(wěn)工作了35年之后,在60歲這年他首次作為常規(guī)演員。[/cn] 聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

            • 西部世界》S01E01插曲:Paint it black

              看著它被涂黑被涂黑[/cn] [en]Black as night, black as coal[/en][cn]黑如夜色黑如煤炭[/cn] [en]I wanna see the sun, blotted out from the sky[/en][cn]我想西部世界看著太陽從天空中抹掉[/cn] [en]I wanna see it painted, painted, painted, painted black[/en][cn]我想看著它被涂黑被涂黑被涂黑[/cn] [en]Yeah[/en][cn]耶[/cn] [en]Ahn,ahn,ahn...[/en][cn]啊哈啊哈啊哈[/cn]

            • 西部世界》第三集收視逆天,你還不看嗎?

              [en]After a promising ratings start, new HBO drama Westworld is showing linear ratings growth. Airing against NFL football and baseball, the third episode of the futuristic series drew 2.1 million total viewers at 9 PM. That was the largest viewership for an original linear airing of the series to date, up +7% from the series opener. For comparison, by its third episode, HBO’s most recent new drama,Vinyl, had lost -30% of its premiere audience.[/en][cn]在原來收視率基礎上,HBO新劇《西部世界》收視率呈現(xiàn)一種直線增長。和NFL足球和棒球賽同時播出,第三集晚上9點的同時段收視人數(shù)是兩百多萬。這是本劇劇開播以來最高的收視人

            • 西部世界》S01E01追劇筆記:死狗也有翻身時

              句話中,運用到了一句美國俚語: Every dog has its day. every dog has?its?day 完整的意思應該是每個人都有那個他該得到的時刻。 這個時刻也許是好, 也西部世界許是壞。這個習語也可以說成every dog has his day,意思是一樣的。 【例句】Don’t worry about her.? Every dog has his day. She will eventually suffer for all the bad things she is doing. ? ? ? ? ? ?不要管她。每個人的那一天總會來臨的。最終她會為她現(xiàn)在所作的壞事付出代價的。? ? ? ? ? ? ?I have seen ordinary people suddenly become important. This is a case of every dog has his day. ? ? ? ? ? ?我曾經(jīng)看過普通人突然之間成了大人物的情況,這就是所謂“人人皆有得意時”。? 看了英語君的筆記,不知道有木有引起大家對于這部劇的興趣呢~ ? ? 聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

            • 西部世界》S01E07追劇筆記:將經(jīng)歷某種轉(zhuǎn)變

              西部世界精確。 【例句】You're living at the edge of a cliff, son. ? ? ? ? ? ?你生活在懸崖邊上,孩子。 on the verge of 接近于,瀕臨 /將要;有可能 (表示情況,形勢,處境)。 【例句】Some animals are on the verge of extinction. ? ? ? ? ? ?有些動物已瀕臨絕種. 只有在意思是“即將,瀕于”時,兩者可以換用。 聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

            • 西部世界》S01E10追劇筆記:殺得片甲不留

              西部世界超過。即重要性、益處、意義等上)重于,大于,超過 【例句】The advantages of this deal largely outweigh the disadvantages. 這筆交易的利遠遠大于弊。 outnumber  v..(在數(shù)量上)壓倒,比…多  即:數(shù)量上的不敵 【例句】The girls in the class outnumber the boys two to one.    那一班的女孩子比男孩子多一倍。 在這句臺詞中,row在口語中意為“吵架”或“吵鬧”。 kick up a row 或 make a row 或者 kick up a fuss 是個固定搭配。 意思是 make trouble; make a disturbance 惹事端;起騷擾,即指“大吵大鬧”或“起哄”。 【例句】It didn't seem to me enough of a mistake to kick up a row about. ? ? ? ? ? ? 我認為不值得為此小小錯誤而鬧得天翻地覆。 聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。