亚洲欧美另类综合日韩,2020日本免费一区二区,亚洲日韩国产中文字幕,中文字幕免费AV

            搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
            • 的英文怎么說

              的英文: 1.Englishenglish是什么意思: n. 英語;英格蘭人 adj. 英格蘭的;英格蘭人的;英國的;英國人的;英語的 A degree in English does not qualify you to teach English. 你的英語程度教書不夠格。 John tutored the child in English. 約翰輔導(dǎo)那孩子學(xué)英語。 His knowledge of English is fair. 他的英語水平尚可。 Her English is indifferent. 她的英文很一般。 This is not in agreement with standard English usage. 這不符合標準英式用法。 到滬江小D查看的英文翻譯>>翻譯推薦: 英語專業(yè)四級考試的英文怎么說>> 英語專業(yè)八級考試的英文怎么說>> 英語閱讀用英文怎么說>> 英語系的英文怎么說>> 英語聽說的英文怎么說>>

            • 中國區(qū)CEO費比然:從科學(xué)怪人到商界精英

              這樣一類人,他們就是永不疲倦、永不滿意、永遠往前走,我覺得可能我恰恰是這樣一種人。” 他認為要獲取成功,首先,要盡自己所能、做到最好的態(tài)度。這意味著,當(dāng)機會來臨的時候,要總是想著去改進,總是能做的比原來、比別人更多一些,“這種態(tài)度對于我個人和一個組織來說都至關(guān)重要。簡單概括成功的要素,我認為就是好運、勤奮、專注”。 那些喬布斯教我的事兒 費比然是永遠不會有結(jié)束的那類人,他每天都在學(xué)習(xí)一些新的東西,而他也不斷從曾經(jīng)的習(xí)得中汲取需要的養(yǎng)分。 他是十足的“果粉”和“喬幫主”的忠實擁躉,只因大學(xué)時代喬布斯打給他的一通推銷電話,短短幾十分鐘內(nèi),就讓十多年后的費比然總結(jié)出足以受用一生的箴言:不要害怕失敗,關(guān)注隱藏在背后的細節(jié),拿起電話去贏得一個忠實的顧客,不英孚管你的企業(yè)規(guī)模如何。 而他也能從波士頓一家小型互聯(lián)網(wǎng)公司的口號“Speed is God, time is the devil”(速度是上帝,時間是魔鬼)中,感悟科技的瞬息萬變,“科技常常就像是一場風(fēng)暴,你不知道未來會怎樣,你也不知道比賽中其他的船隊會有怎樣的舉動。所以,你必須時刻準備好改變航向”。 在費比然看來,世界正在慢慢接受教育與技術(shù)的結(jié)合。在數(shù)字化時代,人們的學(xué)習(xí)是互動的、多維式的,“我們必須告別傳統(tǒng)的單一維度的學(xué)習(xí)——一個老師、一本書和一間教室,運用諸多在線學(xué)習(xí)形式來調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性?!?英孚如此,滬江亦然。在費比然看來,滬江網(wǎng)能夠為用戶持續(xù)不斷地提供非常有意思的學(xué)習(xí)內(nèi)容及社交互動,這種“內(nèi)容為王”的理念,是滬江在百舸爭流的在線學(xué)習(xí)平臺中出彩的關(guān)鍵因素。而也會貫徹這一理念,不斷開創(chuàng)新的外語學(xué)習(xí)內(nèi)容及平臺,為用戶提供免費的高質(zhì)量度身定制學(xué)習(xí)內(nèi)容,帶來真實的英語學(xué)習(xí)環(huán)境。

            • 教育發(fā)布2013全球英語熟練度報告

              文法的死記硬背,而忽略了英語作為交流工具的本質(zhì)。 蔡基剛教授在發(fā)布會上發(fā)言 發(fā)布會上的另一位演講人是來自復(fù)旦大學(xué)的蔡基剛教授,蔡教授作為上海高校大學(xué)英語教學(xué)指導(dǎo)委員會主任委員,就英孚英語熟練度指標報告對中國大學(xué)外語學(xué)習(xí)的指導(dǎo)意義的看法更為深刻。蔡教授總結(jié)中國大陸從小學(xué)到高中到大學(xué)的英語教育的特點:應(yīng)試為主缺乏應(yīng)用。近日來引起關(guān)注的高考英語改革、四六級成績與學(xué)位是否掛鉤等新聞,也說明了中國英語教育的改革趨勢。正如蔡教授所說,未來的大學(xué)英語教育,將逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)榕c專業(yè)更契合的英語指導(dǎo)學(xué)習(xí),以及培養(yǎng)學(xué)生流利使用英語作為未來工作的交流語言的技能。 McCormick 博士則根據(jù)報告數(shù)據(jù)結(jié)果總結(jié)說,不論是小學(xué)高中乃至大學(xué),公立學(xué)校才是英語教育的基礎(chǔ),如果把英語作為溝通的工具來進行教授,這樣的話就要求老師接受完全不同的培訓(xùn)指導(dǎo)。這就要求政府必須要引起一定的領(lǐng)導(dǎo)作用,因為對教育的評估方式?jīng)Q定學(xué)校的教學(xué)方向。而就個人的英語學(xué)習(xí)而言,可接觸的英語環(huán)境則是必不可缺少的。 英語作為全球通用語言正在成為整個群體所英孚英語熟練度指標報告》 滬江英語報道:2013年11月6日,英孚需要的基礎(chǔ)技能。2013年度《英孚英語熟練度指標報告》顯示,英語熟練度與一系列社會和經(jīng)濟指標高度相關(guān),包括人均國民收入、人類發(fā)展指標等。英語技能的提升在創(chuàng)新、促進交流以及人才吸引上均有重大影響。

            • 升級免費英語標準化測試,逐漸步入通用標準化測試行列

              轉(zhuǎn)到進行免費測試。通過測試后,用戶可以通過“一鍵添加”功能把英語水平證書直接添加至個人領(lǐng)英檔案,提升其在社交圈的可視度。目前EFSET適用于全球領(lǐng)英會員。 關(guān)于英孚教育 英孚教育成立于1965年,是全球領(lǐng)先的國際教育培訓(xùn)公司,以“教育,讓世界無界”為企業(yè)使命()。英孚在全球各地有近500間學(xué)校和辦事處,并且擁有全球最大的在線英語學(xué)習(xí)基地 () 。英孚主要致力于語言培訓(xùn)、出國留學(xué)游學(xué) () 、學(xué)位課程和文化交流等項目。英孚教育致力于長足扎根中國市場,曾擔(dān)任2008年北京奧運會語言培訓(xùn)服務(wù)提供商。作為最早進入中國市場的教育培訓(xùn)公司之一,2013年是英孚教育進入中國20周年。英孚也是2014年第22屆索契冬奧會和2016年巴西里約熱內(nèi)盧奧運會的官方語言培訓(xùn)供應(yīng)商。英孚還發(fā)布了全球英語熟練度報告(),該英孚教育推出全球首個免費英語測試工具——“英孚報告打破了地域限制,在全球范圍內(nèi)測試了不同國家成人的英語能力。??

            • 教育雙重退款保證成空文 教學(xué)質(zhì)量遭疑

              教給這位學(xué)員的反饋評價卻又非常低,我們又找到了這名外教,這名外教卻說,是因為他忘了記者的水平了。據(jù)英孚的規(guī)定,老師對學(xué)生的反饋打分是在課后72小時之內(nèi),而僅在這72小時之內(nèi),這位外教就忘了學(xué)員的水平。而在英孚全程的宣傳上,外教小班授課、教師跟蹤反饋、全程追蹤學(xué)生的學(xué)習(xí)水平和進展正是英孚所聲稱的賣點之一。 上海英孚竟沒有聘請外教資格 國家對聘用外教有著明確的規(guī)定和嚴格的要求,一個是聘用單位必須獲得有關(guān)部門審批的“聘請外國專家單位資格認可”,二是聘請的外教必須具有幾個基本條件。而就在記者在對英孚的調(diào)查過程中,除了他所聘用的外教資質(zhì)問題,還發(fā)現(xiàn)了一個意想不到的問題:在英孚教育總部所在地上海,它的兩個實際注冊機構(gòu)(registered institution)竟然根本沒有取得聘請外教的資格。 在外國專家局2011年度聘請外國文教專家資格單位年檢名冊中,記者看到了英孚在北京學(xué)校的名字,卻始終沒有找到英孚在上海的兩個注冊實體“英域成語言培訓(xùn)(上海)有限公司”和“上海英培商務(wù)咨詢有限公司”的名字。國家外國專家局科教文衛(wèi)專家司熊德義處長告訴記者,我們外國專家管理是按照屬地管理的原則,所以不同的地區(qū),它必須在各地各自辦法聘請資格,如果沒有聘請資格,就是違規(guī)操作。 更多內(nèi)容請點擊專題:誰在為教育機構(gòu)亂象買單>>>

            • 英語熟練度報告:中國學(xué)習(xí)者該怎么學(xué)英語?

              英孚教育發(fā)表了2012年度《英孚

            • 英語四六級怎么漢譯

              文化素養(yǎng),要求考生能夠準確、流暢地將漢語翻譯成英語。為了在漢譯英部分取得高分,考生需要掌握一定的翻譯技巧,還需要注重平時的積累和實踐,提高自身的語言能力和文化素養(yǎng)。 二、漢譯英的解題方法 1、 填補或者減少詞語 中文的文段表達和英語的文段表達是不一樣的,所以給中文意思的時候,最后英語的翻譯必定是有出入的,在逐字逐句翻譯的基礎(chǔ)上,如果覺得不通順,可以適當(dāng)?shù)募右恍┰~語,或者減少一些詞語,以求表達更加順暢。只需要能夠準確的表達出中文意思就行了。 2、 詞性的轉(zhuǎn)化 英語和漢語很大一個不同的點就在于一個單詞,有多種的形式表達了不同的詞性含義,所以在漢語翻譯成英語的時候要特別注意在漢語當(dāng)中這個詞語的成分是什么,轉(zhuǎn)化成英語是也要轉(zhuǎn)化成對應(yīng)的形式。 3、 注意語態(tài)的轉(zhuǎn)化 與句子當(dāng)中有主語的語態(tài)和被動語態(tài)在漢語當(dāng)中主動語態(tài)出現(xiàn)的頻率會更高一點,但是在英語語態(tài)中往往是被動語態(tài)出現(xiàn)的比較多,所以在漢語翻譯成英語的時候要注意語態(tài)的轉(zhuǎn)化。 4、 注意時間的變化 在漢語當(dāng)中表示,過去的事情會有過去的時間提示詞,現(xiàn)在的事情會有現(xiàn)在的時間提示,將來發(fā)生的事情會有將來的時間提示詞,但是在英語當(dāng)中,很大一部分是由動詞的形式所決定的,所以在漢語翻譯成英語的時候要格外注意是什么時態(tài)。 特別提醒:如果大家想要了解更多英語方面知識,或者想要深入學(xué)習(xí)英語的,可以掃以下二維碼,定制滬江網(wǎng)校精品課程,高效實用的個性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué) 為了在漢譯英部分取得高分,考生需要掌握一定的翻譯技巧,還需要注重平時的積累和實踐,提高自身的語言能力和文化素養(yǎng)。

            • 學(xué)語用什么軟件

              以前學(xué)習(xí)英語,大家都不重視口語的提升,也沒有什么好的方法和軟件幫助大家提升。但是在互聯(lián)網(wǎng)快速發(fā)展的今天,英語的學(xué)習(xí)已經(jīng)變的簡單了很多。那么學(xué)

            • 文中怎么表達式交朋友的意思

              文中的“交朋友”可以翻譯成"make friends"。但是“交個男朋友/交個女朋友”千萬別依照胡葫蘆畫瓢將其翻譯成“make a boyfriend/make a girlfriend”,這種說法是不正確的。那么到底應(yīng)該怎么表達呢?今天我們就一起來了解了解吧! “交男女朋友”怎么說? ①get a girlfriend 交女朋友(這個表達最實用最地道) 例句: How to get a girlfriend? 如何交女朋友? ②find a boyfriend 例句: She managed to find a handsome boyfriend. 她終于找

            • ?翻譯軟件哪個好?

              想要翻譯得更準確,還可以在使?時注意以下?點: 1.發(fā)送語??本盡量官?,簡潔; 2.說話不要太啰嗦,拗?,表達直接; 3.不要帶??國家獨英?,或?調(diào)侃??是“Chinglish”,沒法和外國?暢所欲?。其實,和外國?聊天,尤其在社交軟件上,根本?不著英?太好,因為可以?翻譯軟件啊。那么,哪個英有的詞匯或??,說話盡量不要帶??; 4.盡量使??標語?國的說話思維、語序。注意這些,會讓你的信息翻譯得更流暢,更準確。 特別提醒:如果大家想要了解更多英語方面知識,或者想要深入學(xué)習(xí)英語的,可以掃以下二維碼,定制滬江網(wǎng)校精品課程,高效實用的個性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué) 。 以上就是在聊天軟件上翻譯?的?法,你學(xué)會了嗎?借助OneWorld社交翻譯軟件,與外國?聊天還是挺?便輕松的,需要??翻譯,或是其他外語和外國?聊天的,都可以試試。