-
《神探夏洛克》追劇筆記S4E1:沉浸于悲痛中
句話中神探夏洛克出現(xiàn)了一個(gè)固定詞組, fixate on。 我們來(lái)剖析一下?fixate 這個(gè)單詞。 fixate由 fix+ate 組成。 fix 具有固定的意思,再加上 ate, 便是:使固定, 注視, 凝視, 集中(眼)力。 同樣的道理,我們來(lái)看一下以下這些關(guān)于 fix 的單詞。 fixable=fix+able 可固定的,可安裝的 fixity=fix+ity ?固定性, 固定物, 不變性 affix=af+fix 這里的af作前綴,意思同‘to’。使附于, 粘貼 prefix=pre+fix pre- 表‘前面的’意思。前綴 suffix=suf+fix suf-表‘后面的’意思。后綴, 下標(biāo) 聲明:本內(nèi)容為滬江英語(yǔ)原創(chuàng),嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載。
2017-01-06英劇 神探夏洛克 神探夏洛克第四季 實(shí)用熱門(mén) 娛樂(lè)英語(yǔ) 神探夏洛克學(xué)習(xí)筆記 英劇筆記
-
《神探夏洛克》花生出演《理查三世》
會(huì)在5、6月份進(jìn)行排練籌備,目前還沒(méi)有宣布將會(huì)演多少場(chǎng)。[/cn] [en]This will be yet another activity in an extremely busy couple of years for the actor. In addition to playing John Watson on "Sherlock," Freeman is Bilbo Baggins in the "Hobbit" series of movies and has a lead role in the upcoming FX series, "Fargo."[/en][cn]除了這部戲劇,Martin Freeman最近一兩年其實(shí)是非常忙碌的,他除了要出演《神探夏洛克》中的John Watson,還在《霍比特人》里演了Bilbo Baggins,而且還會(huì)在FX美劇《Fargo》中做男主角。[/cn] [en]But Shakespeare is in the air for "Sherlock" actors -- co-star Benedict Cumberbatch is set to star in "Hamlet" in London during the summer of 2015. [/en][cn]不過(guò)參演莎士比亞戲劇的可神探夏洛克不只他一個(gè)——《神探夏洛克》另一位男主演Benedict Cumberbatch也將會(huì)主演另一部莎士比亞戲劇《哈姆雷特》,預(yù)計(jì)這部戲劇將會(huì)在2015年夏季登場(chǎng)。[/cn]
-
《神探夏洛克》第四季發(fā)布新劇照
片中Benedict Cumberbatch和一只獵犬在一起??赐陝≌蘸笪覀兙透悠诖恕/cn] [en]Plus, we now have so many questions: What’s Sherlock telling the dog to do? How involved will the dog be in season 4? Is Watson jealous? The master detective apparently had a dog named Toby in the books. Is this Toby? [/en][cn]現(xiàn)在我們有非常多問(wèn)題:Sherlock在讓這只狗干嘛?第四季怎么會(huì)出來(lái)了一條狗?花生不會(huì)吃醋嗎?在原著中Sherlock的確有條名叫Toby的狗,這只狗就是Toby么?[/cn] [en]The image comes on the heels of Cumberbatch receiving an Emmy nomination for Sherlock: The Abominable Bride. Season 4 will be released in 2017. Don’t make us beg for more, Sherlock.[/en][cn]這張照片是在Cumberbatch憑借《神探夏洛克:可惡的新娘》被提名的消息之后發(fā)出的。第四季將神探夏洛克會(huì)在2017年回歸。拜托《神探夏洛克》劇組不要讓我們?cè)俚攘?![/cn] 聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
-
《神探夏洛克》卷福曾經(jīng)拒絕此角色
[en]While literally dozens of actors have played the role of Sherlock Holmes it is now hard to imagine anyone but Benedict Cumberbatch portraying the super [w]sleuth[/w] in Sherlock, the subject of this week’s Entertainment Weekly cover story. But Cumberbatch thought twice when Sherlock cocreators Steven Moffat and Mark Gatiss originally offered him the part which, over the past few years, has propelled him from relatively unknown character actor to global star.[/en][cn]已經(jīng)有很多演員演繹過(guò)夏洛克·福爾摩斯這個(gè)角色了,可是現(xiàn)在一說(shuō)這個(gè)角色很多人第一個(gè)想起來(lái)的就是Benedict Cumberbatch在《神探夏洛克》中扮演的那個(gè)偵探?!渡裉较穆蹇恕芬驳巧狭吮局堋秺蕵?lè)周刊》的封面故事。可是其實(shí)Cumberbatch曾經(jīng)2次拒絕該劇制片人Steven Morffat和Mark Gatiss對(duì)于這個(gè)角色的邀請(qǐng),憑借這個(gè)角色Cumberbatch從一個(gè)默默無(wú)聞的演員一躍成為現(xiàn)在全球知名的影星。[/cn] [en]“My reservation was ‘Well, this is a very iconic character, there will be a lot of attention on it,’” says Cumberbatch. “This was before I had had any significant success [but] I knew there would still be a lot of focus on it. And while I had done work, it wasn’t stepping into the populist limelight like playing a character like Holmes. So I did have a pause for thought.”[/en][cn]“我當(dāng)時(shí)收到的邀請(qǐng)是‘有一個(gè)經(jīng)典角色,會(huì)受到很大關(guān)注,’”Cumberbatch說(shuō)?!斑@是在我獲得任何有大影響的成功演出之前,但是我知道這個(gè)角色一定會(huì)吸引很大的關(guān)注。然后我做了很多功課,我要做的是扮演一個(gè)和大眾想象的福爾摩斯不一樣的福爾摩斯。所
-
《神探夏洛克》花生妻子可能會(huì)死掉
會(huì)在未來(lái)的劇情中死掉。[/cn] [en]Why? That's mainly because death was the fate of Mary Watson in the original Sherlock Holmes series of stories. "While we play fast and loose with the original stories, we generally follow the trajectory of what Conan Doyle did," "Sherlock" star Martin Freeman tells the Telegraph in a recent interview. "[Watson] gets married, and then Mary dies -- so at some point presumably she'll die." [/en][cn]為什么?主要是因?yàn)樵谠?,Mary Watson這個(gè)角色的命運(yùn)如此?!半m然相較于原著,我們拍攝節(jié)奏更快、結(jié)構(gòu)更松散,但是總的來(lái)說(shuō)我們還是跟著原著作者柯南道爾走的,”《神探夏洛克》男主演Martin Freeman接受《每日電訊報(bào)》采訪時(shí)說(shuō)。“Watson結(jié)婚了,然后Mary死掉了...所以在未來(lái)的劇情中,她會(huì)死掉。[/cn] [en]Don't worry about losing Amanda Abbington -- the actress who plays Mary on the show as well as Freeman's real-life partner. Freeman also points out that Abbington will be around the program "for the [w]foreseeable[/w] future." [/en][cn]大家也不要因?yàn)锳manda Abbington的離開(kāi)而難過(guò)——她在劇中扮演Mary,同時(shí)她神探夏洛克也是Freeman現(xiàn)實(shí)生活中的妻子。Freeman表示,在最近的劇情中她還是不會(huì)死的。[/cn]
-
神探夏洛克電影里坑爹中文梗!沒(méi)找到就對(duì)了
出了原著,發(fā)現(xiàn)原來(lái)的英文叫做:club-foot...來(lái)自福爾摩斯探案短篇集:《莫氏家族的成人禮》,可為啥《神探夏洛克》要用“馬蹄內(nèi)翻足”作為洗腳城的名字? 有人吐槽難道劇組是拿谷歌翻譯來(lái)敷衍了事?英語(yǔ)君好奇地用Google翻譯試了一下,果然...你們就是這么對(duì)待9800萬(wàn)中國(guó)粉絲的么? 有粉絲猜測(cè),編劇可能是想通過(guò)洗腳城(俗稱(chēng)“按摩足浴店”)來(lái)暗示“出軌”。好吧,一個(gè)簡(jiǎn)單的“洗腳城”,硬被坑成了“馬蹄內(nèi)翻足”,還能不能好好洗腳了?。窟@樣一個(gè)敷衍的彩蛋,別說(shuō)老外了,就是中國(guó)人理解都有點(diǎn)難啊。 聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。 相關(guān)推薦: 《神探夏洛克》圣誕特別篇預(yù)告看這里>>> 《神探夏洛克》第四季你要知道的10件事!>>>
2016-01-06神探夏洛克 英劇 卷福 雙語(yǔ)閱讀 熱點(diǎn)新聞 娛樂(lè)英語(yǔ) 原創(chuàng) 微信熱門(mén)
-
《神探夏洛克》華生:第四季前可能有特別集
神探夏洛克
2014-04-25 -
《神探夏洛克》第四季有望圣誕就回歸
看了昨晚播出的《神探夏洛克》第三季最后一集,該劇集留給了觀眾一個(gè)懸念。[/cn] [en]The series began with the New Year's Day special after a two year wait, and was criticised in some quarters for failing to answer questions about how the world's most famous detective [w=fake]faked[/w] his own death in the final episode of the previous series.[/en][cn]沉寂兩年之久后,《神探夏洛克》第三季以新年特輯開(kāi)場(chǎng)。一些人指責(zé)這一季沒(méi)有解釋清楚上季最后一集中那個(gè)謎團(tuán)——即夏洛克這位全世界最著名的偵探是如何假死的。[/cn] [en]Sherlock creators Steven Moffat and Mark Gatiss have already admitted sketching out ideas for a fourth and fifth series, with the current story arc leaving the door open for new episodes.[/en][cn]該劇的聯(lián)合制片人史蒂芬·莫法特和馬克·加蒂斯已經(jīng)承認(rèn)正在策劃第四季和第五季的劇情,現(xiàn)在的故事情節(jié)將神探夏洛克成為新劇集的伏筆。 [/cn] [en]All that is believed to be required for a Sherlock Christmas Day special to be confirmed is confirmation that its stars Benedict Cumberbatch and Martin Freeman can agree to start filming in spring.[/en][cn]現(xiàn)在,如果該劇的兩位主演——本尼迪克特·康伯巴奇和馬丁·弗里曼同意在今年春季投入拍攝,《神探夏洛克》圣誕節(jié)特輯的播出計(jì)劃就可以敲定了。[/cn]
2014-01-15 -
卷福花生:《神探夏洛克》主演們的中國(guó)昵稱(chēng)
神探夏洛克譯名的縮寫(xiě)。[/cn] [en]Freeman, who plays John Watson, is called Peanut for the rather more mundane reason that the actor's name in its Chinese form – Hua Sheng – sounds a lot like the Mandarin for the nut.[/en][cn]飾演約翰·華生的弗里曼被稱(chēng)為花生。這個(gè)名字的來(lái)由更容易理解——這一角色姓名的中譯名,“華生”聽(tīng)起來(lái)與“花生”相近。[/cn] [en]The country's fixation on Sherlock was thrown into sharp focus during David
2013-12-17 -
神探夏洛克第四季:2016回歸 莫娘復(fù)活?
神探夏洛克戲份不多,我們又加入了茉莉的角色?!?[/cn] [en]Moffat suggested that Molly will be a part of the fourth season, saying that "every time we bring a woman into Sherlock, it works hugely well."[/en][cn]莫法特表示茉莉還會(huì)繼續(xù)出演第四季,他還說(shuō):“每次我們?yōu)?