-
老爸老媽浪漫史:s01e03-7
望你不對(duì)牛奶過敏,因?yàn)橄?span style="color: #fe6016">老爸老媽浪漫史一半是"奇性的"(Legen-dary,dary與乳制品諧音) Ted: 不! Barney: 傳奇性的! Marshall: 傳奇?這聽起來很酷。 Ted: 不,Marshall,我們要回家。 Barney: 好吧,別掛,我有個(gè)插撥。 Barney: Marshall,我們?nèi)asha家。 Ted: 不,我們不去! Ted: Ted,Ted,Ted,看這兒。我們要去的。 Marshall: 對(duì)不起,伙計(jì),二比一。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
老爸老媽浪漫史:s01e02-6
【美劇觀看】點(diǎn)擊在線觀看老爸老媽浪漫史
-
老爸老媽浪漫史:s01e06-6
被人甩了 Ted:噢,伙計(jì),真遜 Robin:是啊,還好。我還不怎么迷上他。又算一段生活故事。其他人都走去戀愛,表現(xiàn)像傻瓜一樣,又笨又甜蜜又瘋顛,但我不行。為什么我會(huì)這么想要這種,我想老爸老媽浪漫史要去要這種。我有點(diǎn)繞不過彎還是什么 Ted:不是.想啊,你都不愿意和我好,所以,明顯的,你對(duì)男人的品味很高。你繞不過彎很好。Robin:如果我只是一個(gè)冷漠的人,怎么辦?今晚麥克愿意為我變成一個(gè)完全的傻瓜,但是,我不愿意當(dāng)格萊特。為什么我不能當(dāng)格萊特 Ted:也許因?yàn)槟氵€沒遇上合適的漢賽爾。嘿,哪天你會(huì)遇到一個(gè)讓你愿意完全變傻的人的 Robin:真的 Ted:是啊,他就在某個(gè)地方,就像那個(gè)放蕩南瓜,南瓜,南瓜 Robin:你怎么做到的,泰德?你怎么做到這么冷還整晚在這個(gè)屋頂上坐等的,而且還堅(jiān)信你的南瓜會(huì)出現(xiàn)? Ted:可能,我很醉了。我知道可能性不大。我愛人也不會(huì)奇跡般的從那扇門出現(xiàn),還在早上2點(diǎn)43分穿著南瓜裝,不過看起來就像和在別的地方所能做一樣,坐下等待。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
老爸老媽浪漫史:s01e06-1
到了個(gè)完老爸老媽浪漫史美的女人。她很有趣,她很美麗,還喜歡星球大戰(zhàn)。 Marshall:喔、喔、喔,她怎么看Ewoks(一種外星人) Ted:她很喜歡。 Marshall:噢,不錯(cuò)。我搞不懂別人為什么不喜歡Ewoks。沒有Ewoks,星際叛亂肯定成不了。 Ted:還有,她是個(gè)海洋生物學(xué)家。她曾經(jīng)花了一年在南極洲研究企鵝。 Marshall:噢,企鵝才酷,就像黑白種的Ewoks。我贊同她。 Ted:嘿,我的巧克力棒去哪了?剛放在這張桌子上的。 Lily:不知道,放心,還有不少巧克力。 Ted:不,不,你不明白,我需要那個(gè)巧克力棒。她把電話寫在包裝紙上了,放哪去了 Lily:啊-噢 Ted:嘿,吸血鬼!快點(diǎn),還給我,給我。巧克力棒去哪了,那個(gè)巧克力棒去哪了? 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
老爸老媽浪漫史:s01e04-3
和她分手? Ted: 事實(shí)?她不是我要的那個(gè)。 Lily: 那么就那樣告訴她。 Marshall: 噢 你不能告訴她這個(gè)。這太恐怖了。 Lily: 為什么?這有什么好恐怖的? Ted: 對(duì) 這有什么好恐怖的。她不是我要的那個(gè),這個(gè)聽起來很讓人傷心嗎?一個(gè)人找老爸老媽浪漫史到他的另一半的機(jī)會(huì)大概是60億分之1。 Lily: 對(duì)啊 這比你中彩票還難。 Ted: 完全正確。如果沒中彩票你不會(huì)認(rèn)為是自己的錯(cuò)。 Marshall: 好吧 伙計(jì) 告訴她事實(shí)。她肯定會(huì)哭。 Lily: 嗯 他將會(huì)處理的像個(gè)男人。 Ted: 我得做的成熟點(diǎn)。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
老爸老媽浪漫史:s01e09-3
【美劇觀看】點(diǎn)擊在線觀看老爸老媽浪漫史? ( 這是一個(gè)溫馨的圣誕夜^^... ) <聽寫方式: 填寫對(duì)話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號(hào)> ____1____ Woman: Hey, I saw what you did for that guy. It was really sweet. Do you want a dance? Ted: No, thanks. Do you want some yams? Woman: No, thanks. I'm Amber. Ted: I'm Ted. Woman: Actually, I'm Tracey. Ted: Still Ted. And that, kids, is the true story of how I met your mother. Kids: What? I'm kidding. <友情提示> 若頁面過長(zhǎng)造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 最后,歡迎推薦給你的好友 :D 【聽寫回顧】點(diǎn)擊回顧上一期聽寫? So, that was Thanksgiving 2005. To be honest, it didn't go great. But life has plenty of good parts. It's the rough parts that make you thankful you have people to share it with. 那就是2005年的感恩節(jié). 憑良心講 不怎么樣, 生活中有很多好的一面, 而正是那些艱難的部分讓你對(duì)有人能夠分享感到感激. Woman: 嘿 我看見你為那個(gè)人做的事了. 你人真不錯(cuò), 想跳個(gè)舞嗎? Ted: 呃 不了 謝謝. 你想要點(diǎn)山藥嗎? Woman: 不 謝謝. 我是Amber Ted: 我是Ted Woman: 實(shí)際上 我叫Tracy Ted: 我的名字還是泰德 孩子們 這老爸老媽浪漫史就是我和你們媽媽的故事 Kids: 什么!? 開玩笑啦~ 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
老爸老媽浪漫史:s01e20-3
【美劇觀看】點(diǎn)擊在線觀看老爸老媽浪漫史? 時(shí)間倉促,Lily開始表現(xiàn)得越來越緊張,這就是傳說中的婚前綜合癥么? <聽寫方式: 填寫對(duì)話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號(hào)> Robin:__1__ Lily:Yeah.But not about Marshall. About me.I just keep thinking about the girl I was 10 years ago and wondering what happened to her. Lily:__2__ I'm going to be a painter.And I can't do any of that with a
-
老爸老媽浪漫史:s01e20-1
老爸老媽浪漫史
-
老爸老媽浪漫史:s01e22-3
想要的,而我還都沒有實(shí)現(xiàn),對(duì)不起,我要在永遠(yuǎn)穩(wěn)定下來之前實(shí)現(xiàn)這么一個(gè)想要的 Marshall:那現(xiàn)在,我們從"我永遠(yuǎn)都不會(huì)那么做"這句話,前進(jìn)到"我需要做這事"了。我中途離開過嗎?什么時(shí)候改的? Lily:哦,也許當(dāng)你說你不讓我做的時(shí)候 Marshall:我從來沒這么說過。你知道的,如果你現(xiàn)在就有這樣的懷疑。那在這三個(gè)月里會(huì)有什么改變啊也許我們壓根就不該結(jié)婚 Lily:也老爸老媽浪漫史? Marshall得知Lily要去進(jìn)修后,開始和Lily吵架,Lily說在安家之前一定要知道她到底能不能踏上藝術(shù)的道路…… <聽寫方式: 填寫對(duì)話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號(hào)> Marshall:Forbid? Who said forbid?__1__Look for me,I'll be the guy in the awesome suit.I mean, come on, Lily,it's what you've always wanted. Lily:__2__I'm sorry. I just need to do this before settling down forever. Marshall:So now we've gone from "__3__"to "__4__"Did I leave the room at some point?When did that happen? Lily:Oh, maybe when you said you wouldn't let me do it. Marshall:I never said that!You know, if you're having these kind of doubts now,what's gonna change in three months?Maybe we just shouldn't get married at all. Lily:Maybe not. Both: Pause. Lily: So are you just like starving? Marshall: Totally.Red Lobster? Lily:Oh, lobster, lobster, lobster,you are delicious. Marshall:Oh, God, I love butter sauce.There's nothing bad about it.Say something bad about butter sauce,I dare you. Lily:I wouldn't dare.Marshall, no.__5__Damn it! <友情提示> 若頁面過長(zhǎng)造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 最后,歡迎推薦給你的好友 :D 【聽寫回顧】點(diǎn)擊回顧上一期聽寫? I was just reminding you that there's this wedding coming up in a couple of months, and I was kind of hoping you'd save the date. Yeah, but there's a lot of things I've always wanted and I haven't done any of them. I was never gonna do it. I need to do this. We're on pause. There's no crying in pause land. Pause land is a magical place with popcorn shrimp mounds and butter sauce rivers. Marshall:禁止? 誰說禁止的。我就提醒你,還有一兩個(gè)月我們的婚禮就要舉行了。我希望你能注意時(shí)間的安排,敬請(qǐng)期待,我到時(shí)將會(huì)穿著超帥的西裝出現(xiàn)。莉莉,這不就是你所想要的嗎? Lily:是的,但是有很多東西,都是我所想要的,而我還都沒有實(shí)現(xiàn),對(duì)不起,我要在永遠(yuǎn)穩(wěn)定下來之前實(shí)現(xiàn)這么一個(gè)想要的 Marshall:那現(xiàn)在,我們從"我永遠(yuǎn)都不會(huì)那么做"這句話,前進(jìn)到"我需要做這事"了。我中途離開過嗎?什么時(shí)候改的? Lily:哦,也許當(dāng)你說你不讓我做的時(shí)候 Marshall:我從來沒這么說過。你知道的,如果你現(xiàn)在就有這樣的懷疑。那在這三個(gè)月里會(huì)有什么改變啊也許我們壓根就不該結(jié)婚 Lily:也許是不該 Both:暫停 Lily:你是不是覺得餓了 Marshall:確實(shí),去吃紅龍蝦 Lily:哦,龍蝦,龍蝦,龍蝦,龍蝦龍蝦,我最愛吃哦。 Marshall:老天啊,我愛死這黃油醬,完美無缺啊。我肯定你也找不出它的壞處 Lily:我也肯定 。馬修,別。我們正在暫停期。暫停的大地上沒有哭泣!暫停區(qū)是個(gè)魔法之地,有,有油爆蝦球山,還有黃油醬大河,去你的! 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
老爸老媽浪漫史:s01e06-3
老爸老媽浪漫史