-
《神探夏洛克》華生有話說(shuō):第三季兩周內(nèi)開(kāi)拍!
演了電影《霍比特人》,他表示將在“下下周” 回歸約翰·華生的角色。[/cn] [en]When asked whether he had read the [w=script]scripts[/w], Freeman said: "Yes, it's brilliant."[/en][cn]在被問(wèn)到是否有讀過(guò)第三季劇本時(shí),弗里曼表示:“是的,劇本很棒!” [/cn] [en]However, the actor remained [w]coy[/w] about what is in store for the characters after the huge [w]cliffhanger[/w] at the end of series two's 'The Reichenbach Fall'.[/en][cn]不過(guò),再被問(wèn)到在第二季最后一集《萊辛巴赫瀑布》扣人心弦的情節(jié)后,主角們將面臨著怎么樣的命運(yùn)走向時(shí),馬丁·弗里曼還是含糊其辭。[/cn] [en]Quizzed by Norton on whether he knew how Benedict Cumberbatch's Sherlock had survived at the end of the last series, he said: "Do you know what, no. Even we on reading the script aren't quite sure. Mark Gatiss is a clever fellow."[/en][cn]主持人諾頓問(wèn)他是否知道本尼迪克特·康伯巴奇飾演的福爾摩斯在上季季終時(shí)是否活下神探夏洛克》公布第三季來(lái)時(shí),他表示:“你猜怎么著,我不知道,就算是在讀劇本的時(shí)候我也不是很確定。編劇馬克·加蒂斯可是個(gè)很聰明的家伙?!?[/cn] [en]At last year's Edinburgh TV Festival, Sherlock creators Steven Moffat and Mark Gatiss revealed the [w]teaser[/w] clues 'Rat', 'Wedding' and 'Bow' as hints for what Sherlock Holmes stories the third series will be based on.[/en][cn]在去年的愛(ài)丁堡電視節(jié)上,《神探夏洛克》的制片人史蒂文·莫法特和馬克·加蒂斯公布了第三季的線索分別為:“鼠”、“婚禮”和“致意”,這也暗示了第三季將基于哪幾部夏洛克·福爾摩斯故事。[/cn] [en]The third series of Sherlock is expected to air on BBC One later this year.[/en][cn]《神探夏洛克》第三季有望于今年晚些時(shí)候在BBC1臺(tái)播出。[/cn]
-
《神探夏洛克》第三季:卷福的伴郎致辭
神探夏洛克》第三季
2014-01-06 -
《神探夏洛克》第三季前將播圣誕迷你集
神探夏洛克》影視書(shū)官方指南>>> [en]For the first time we’re getting four new episodes of Sherlock in one series.[/en][cn]這是我們第一次能在一季
2013-12-04 -
“華生”馬丁弗里曼談《神探夏洛克》:我真的很愛(ài)這部劇
神探夏洛克
-
《神探夏洛克》第三季明年初開(kāi)播
[en]The [w]overwhelming[/w] popularity of "Sherlock" had fans rushing to filming sites where the cast and crew filmed season 3, the upcoming series [w=slate]slated[/w] to [w]premiere[/w] early next 2014.[/en][cn]《神探夏洛克
2013-08-30 -
《神探夏洛克》第三季首集收視暴增
下了很好的基礎(chǔ),這一圣誕特輯收看人數(shù)為150萬(wàn),另神探夏洛克外有500萬(wàn)觀眾選擇在YouTube上看了這個(gè)特別迷你集。[/cn] [en]A second episode, "The Sign of Three," will air in the UK on Sunday (Jan. 5).[/en][cn]《神探夏洛克》的第三季第二集將會(huì)在1月5日播出。[/cn] ?
-
《神探夏洛克》官方原聲帶:Opening Titles
滬江小編:BBC官方發(fā)布了《神探夏洛克》第一季的原聲帶。今天給大家送上的是《神探夏洛克》中讓人無(wú)比熟悉的片頭曲! Sherlock is a British television series that presents a contemporary update of Sir Arthur Conan Doyle's Sherlock Holmes detective stories. It was created by Steven Moffat and Mark Gatiss, and stars Benedict Cumberbatch as Sherlock Holmes
-
《神探夏洛克》:卷福差點(diǎn)是綠頭發(fā)
動(dòng)上就跟大家分享了這樣一件軼事。[/cn] [en]How did that happen? When Cumberbatch showed up to work on the "Sherlock" pilot episode, he had recently bleached his hair to play Vincent Van Gogh. The "Sherlock" people tried to give Cumberbatch a darker look (to better match the literary Holmes' physical appearance), but the dye plus the bleach resulted in a shade of green.[/en][cn]到底是怎么回事呢?Cumberbatch在出演《神探夏洛克》第一集之前,曾經(jīng)為了梵高的一個(gè)角色把頭發(fā)漂白了。而《神探夏洛克》的造型師們?yōu)榱俗孋umberbatch和神探夏洛克書(shū)中的Holmes更像一些,想讓他看起來(lái)膚色黑一些,就給他然黑頭發(fā),結(jié)果兩種顏色加在一起結(jié)果就成了綠色。[/cn] [en]This was the day before filming was supposed to begin.[/en][cn]這件事發(fā)生在正式錄制開(kāi)始的前一天。[/cn] [en]Fortunately, more work on the hair resulted in a more successful dye job. That's a good thing -- Sherlock Holmes is odd enough without green hair. [/en][cn]不過(guò)幸好最后還是成功的把Cumberbatch的頭發(fā)染成了棕黑色,這也避免了Sherlock Holmes頂著一頭奇怪的綠頭發(fā)。[/cn]
-
《神探夏洛克》第三季片場(chǎng):卷福賣萌扮衛(wèi)兵!
片中顯示,在劇集中飾演傳奇?zhèn)商礁柲λ沟难輪T本尼迪克特·康伯巴奇的樣子看起來(lái)像是把巴斯克維爾的獵犬放在了頭上。[/cn] 小編注:The Hound of the Baskervilles:《巴斯克維爾的獵犬》是柯南道爾最得意的長(zhǎng)篇杰作之一,堪稱福爾摩斯探案故事的代表作。 [en]Benedict, 36, was assisted by real soldiers as he shot scenes at Apsley House, the former London home of the Duke of Wellington.[/en][cn]36歲的康伯巴奇在真正的衛(wèi)兵的協(xié)助下,在阿普斯利大廈拍攝第三季的場(chǎng)景,這里是前任威靈頓公爵在倫敦的住處。[/cn] [en]Benedict, who has also starred in [w]blockbuster[/w] movies including War Horse, has been filming the new Holmes series for the BBC since March, to be screened later this year.[/en][cn]康伯巴奇出演過(guò)的賣座大片包括《戰(zhàn)馬》等,自三月份開(kāi)始一直在拍攝BBC迷你劇《神探夏洛克》的第三季,第三季將于今年晚些時(shí)候與觀眾見(jiàn)面。[/cn] [en]He said: “I think they’re talking about the winter to show it. Around Christmas, but I’m not quite sure when.”[/en][cn]他表示:“我認(rèn)為可能會(huì)在冬天時(shí)候播出,大概在圣誕節(jié)附近,不過(guò)我也不是很確定具體的時(shí)間。” [/cn] [en]At least this scene is far less daring than one episode in which Benedict was spotted leaping from the roof of St Bart’s hospital in London in front of arch-enemy Professor Moriarty.[/en][cn]不過(guò)第三季片場(chǎng)曝光的這一幕,肯定沒(méi)有第二季結(jié)束時(shí)的來(lái)得大膽,在那幕場(chǎng)景中,康伯巴奇在自己的死敵莫里亞蒂面前,從倫敦城巴塞洛繆醫(yī)院的屋頂上一躍而下。[/cn] [en]He recently said of Holmes: “His appeal is universal. He’s the ultimate outsider hero. He’s a very difficult, odd entity. He’s got a God complex. He suspects he’s not human and therefore everyone else is just a let-down to him.”[/en][cn]康伯巴奇也在近期的采訪中談到了福爾摩斯這個(gè)角色:“他的魅力是大家公認(rèn)的,他是那種游離于世界之外的英雄,他是個(gè)非常難相處非常奇怪的存在,他有一種上帝情結(jié),覺(jué)得自己不是凡人,所以其他所有人對(duì)他來(lái)說(shuō)都很失敗?!?[/cn]
-
神探夏洛克:只要卷福演就一直拍下去
在為第四季做準(zhǔn)備,盡管BBC沒(méi)有發(fā)布官方消息,但康伯巴奇(飾演夏洛克)已經(jīng)證實(shí)自己和弗里曼(飾演華生)非常確信這是真的。莫法特笑著說(shuō):“只要康伯巴奇沒(méi)大牌到排不開(kāi)檔期,《神探夏洛克》就會(huì)繼續(xù)拍下去?!盵/cn] 下面是見(jiàn)面會(huì)的一些亮點(diǎn)問(wèn)題: 莫里亞蒂和夏洛克真的接吻了嗎? [en]The moment came in the season-three premiere as a theory that presumably explained one way Sherlock faked his death. "I've done something slightly [w]cheeky[/w]," Moffat recalled Gatiss telling him. The scene, which featured Moriarty and Sherlock laughing off the [w]tense[/w] phone call with John, saw the two [w=nemesis]nemeses[/w] inch closer in a [w]presumed[/w] kiss. [/en][cn]這個(gè)片段來(lái)自第三季首集夏洛克對(duì)自己偽造死亡的解釋,“我做了一件有點(diǎn)不要臉的事情” 莫法特在見(jiàn)面會(huì)上回想加蒂斯(另一位主創(chuàng))對(duì)自己說(shuō)的話。在這一幕中,給華生打完緊張的訣別電話,夏洛克和莫里亞蒂相視一笑、面部距離漸進(jìn),罪惡地“接吻”了。[/cn] [en]"We cut it before contact, and indeed, sex, because that was wrong," Moffat joked. And sorry Sherlock fans, Cumberbatch said he and Scott "didn't actually connect."[/en][cn]莫法特開(kāi)玩笑說(shuō),“這場(chǎng)戲,其實(shí)我們?cè)撛趦蓚€(gè)人滾床單之前叫停,不過(guò)這樣的尺度是不允許的?!薄渡裉较穆蹇恕返姆劢z們可能要感到遺憾了,康伯巴奇表示,兩人并沒(méi)有實(shí)質(zhì)上的接觸,沒(méi)有真的接吻。[/cn] 本季為什么要加入瑪麗這個(gè)角色? [en]"If you have a female perspective on the two men, it's very, very funny and very [w]illuminating[/w]," Moffat said of the reason they added John's future wife. Mary will remain a large part of the mythology of Sherlock as the story continues. "Mary's absolutely here. We don't just off her," Moffat said.?[/en][cn]莫法特在談及添加華生未婚妻瑪麗的角色時(shí)表示:“如果能從一個(gè)女性的角度觀察兩位男主角,那
2014-01-26