-
六級(jí)聽力SectionA:長(zhǎng)對(duì)話4大??紙?chǎng)景和3大設(shè)題點(diǎn)
出現(xiàn)的各種信號(hào)詞: 強(qiáng)調(diào)語氣 well.../I mean.../you know.../as you can see.../actually/basically .../So... 高
2024-12-03 -
大學(xué)英語四級(jí)考試翻譯評(píng)分原則、標(biāo)準(zhǔn)及各分?jǐn)?shù)檔樣卷
分時(shí),第一步要做的是給譯文劃分檔次,第二步才是根據(jù)詳情,打出具體分?jǐn)?shù),大學(xué)英語四六級(jí),無論翻譯還是作文皆然。 今天分享的是全國(guó)大學(xué)英語四級(jí)考試翻譯評(píng)分樣卷,僅供學(xué)習(xí)參考。 樣題選取的是2015年6月的四級(jí)真題《中國(guó)快遞》,中文如下: 據(jù)報(bào)道,今年中國(guó)快遞服務(wù)(courier services)將遞送大約120億件包裹。這將使中國(guó)有可能超越美國(guó)成為世界上最大的快遞市場(chǎng)。大多數(shù)包裹里裝著網(wǎng)上訂購(gòu)的物品。中國(guó)給數(shù)百萬在線零售商以極具競(jìng)爭(zhēng)力的價(jià)格銷售商品的機(jī)會(huì)。僅在11月11日,中國(guó)消費(fèi)者就從國(guó)內(nèi)最大的購(gòu)物平臺(tái)購(gòu)買了價(jià)值90億美元的商品。中國(guó)有不少這樣的特殊購(gòu)物日。因此,快遞業(yè)在中國(guó)擴(kuò)展就不足為奇了。? 【參考譯文】? It is reported that Chinese courier services will deliver about 12 billion parcels this year. This will enable China
-
2024年12月英語六級(jí)作文預(yù)測(cè):創(chuàng)新
2024年12月英語六級(jí)考試將在12月14日舉行,大家在考前要沉下心多加復(fù)習(xí)。很多同學(xué)表示自己作文水平總是無法提高,@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)建議同學(xué)們多練習(xí)背誦作文。今天為大家帶來的是2024年12月英語六級(jí)作文預(yù)測(cè):創(chuàng)新,一起來看看吧。 2024年12月英語六級(jí)作文預(yù)測(cè):創(chuàng)新 Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write a short essay on innovation. Your essay should include the importance of innovation
2024-12-03 -
福利!免費(fèi)測(cè)外貿(mào)口語水平+定制學(xué)習(xí)方案~
@滬江英語為大家推出0元定制外貿(mào)/商務(wù)/面試口語學(xué)習(xí)方案,掃碼了解!
2024-12-03 -
2024年12月英語六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):眾籌
2024年12月英語六級(jí)考試將在12月14日下午舉行,大家在考前要抓緊時(shí)間認(rèn)真復(fù)習(xí)哦。為了幫助同學(xué)們更好地備考六級(jí),@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)整家理了2024年12月英語六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):眾籌,供同學(xué)們練習(xí)。 2024年12月英語六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):眾籌 眾籌指大量個(gè)人為一個(gè)新公司在線提供小額起始資金的過程。在中國(guó)經(jīng)濟(jì)放緩的情況下,在線眾籌已成為中國(guó)資金短缺的小公司和創(chuàng)業(yè)公司的籌款新渠道。最近,中國(guó)的在線眾籌平臺(tái)數(shù)量激增。眾籌平臺(tái)的快速增長(zhǎng)引起了中國(guó)證券監(jiān)管機(jī)構(gòu)(China’s securities regulator)的關(guān)注。監(jiān)管機(jī)構(gòu)強(qiáng)調(diào),通過眾籌平臺(tái)籌集的資金必須少量,流程應(yīng)公開。有些分析師認(rèn)為
2024-12-03 -
2024年12月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):知識(shí)產(chǎn)權(quán)
大學(xué)英語四級(jí)翻譯題,以段落漢譯英的形式進(jìn)行考查,內(nèi)容涉及中國(guó)的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等。四級(jí)的段落長(zhǎng)度是140-160個(gè)漢字。翻譯題占四級(jí)總分的15%。答題時(shí)間為30分鐘。為了幫助大家熟悉翻譯題型,@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)特意準(zhǔn)備了2024年12月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):知識(shí)產(chǎn)權(quán),快來一起練習(xí)吧! 2024年12月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):知識(shí)產(chǎn)權(quán) 改革開放以來,中國(guó)經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展,對(duì)外貿(mào)易成績(jī)顯著。中國(guó)經(jīng)濟(jì)和對(duì)外貿(mào)易發(fā)展的良好局面來之不易,這與我國(guó)政府重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)(intellectual property rights)保護(hù)是分不開的。經(jīng)過二十多年的努力,中國(guó)知識(shí)產(chǎn)權(quán)事業(yè)全面發(fā)展,為鼓勵(lì)自主
2024-12-03 -
經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語:Export-oriented economy
Export-oriented economy 除了內(nèi)需經(jīng)濟(jì),還有一種經(jīng)濟(jì)是Export-oriented economy(出口型經(jīng)濟(jì))。 它是指以生產(chǎn)出口產(chǎn)品來帶動(dòng)本國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,經(jīng)濟(jì)的發(fā)展主要由國(guó)際市場(chǎng)來推動(dòng)。Export-oriented economy著重于利用國(guó)外資源與開拓國(guó)際市場(chǎng),屬于外向型經(jīng)濟(jì)。 我們來看2個(gè)例句: As the representative of the export-oriented economy, Suzhou's experience will have a strong demonstration effect across the country. 由于蘇州外向型經(jīng)濟(jì)在全國(guó)的代表性,其現(xiàn)狀和對(duì)策的研究將對(duì)全國(guó)具有較強(qiáng)的借鑒意義。 Germany, she says, is an over-indebted, export-oriented economy with an aging, shrinking population. 她表示,德國(guó)是一個(gè)負(fù)債過高的出口導(dǎo)向型經(jīng)濟(jì)體,人口不斷老化和減少。 0元試學(xué)BEC初級(jí)中級(jí)高級(jí)課程 點(diǎn)擊立即免費(fèi)試學(xué)>> 點(diǎn)擊立即免費(fèi)試學(xué)>>> 祝大家順利拿證~
2024-12-01 -
經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語:The Bank Rate
的貸款成本。 The traditional view is only when the beneficial rate of capital in the enterprise is higher than the bank interest rate can the operation on liabilities achieve benefits. 我國(guó)傳統(tǒng)觀點(diǎn)認(rèn)為,企業(yè)資金利潤(rùn)率只有大于銀行利息率,負(fù)債經(jīng)營(yíng)才能實(shí)現(xiàn)盈利。 0元試學(xué)BEC初級(jí)中級(jí)高級(jí)課程 點(diǎn)擊立即免費(fèi)試學(xué)>> 點(diǎn)擊立即免費(fèi)試學(xué)>>> 祝大家順利拿證~ ?
2024-12-02 -
四級(jí)聽力Section B:長(zhǎng)對(duì)話3大??紙?chǎng)景和8大做題技巧
家
2024-12-02 -
2024年12月英語六級(jí)聽力醫(yī)院類必備高頻詞
家
2024-12-01