-
招商者的英文怎么說
outlets . 特許經(jīng)營總店經(jīng)營著三個零售商場,而特許經(jīng)營分店則經(jīng)營著另外兩個小型零售商店。 The master franchise run three unit and sub franchise two other outlet. 特許經(jīng)營總店經(jīng)營著三個零售商場,而特許經(jīng)營分店則經(jīng)營著另外兩個小型零售商店。 The Constitution grants the franchise to all citizens. 憲法給予所有公民選舉權(quán)。 到滬江小D查看招商者的英文翻譯>>翻譯推薦: 招商引資的英文怎么說>> 招商銀行的英文怎么說>> 招商局用英文怎么說>> 招商的英文怎么說>> 招認(rèn)的英文>>
-
招商的英文怎么說
,空曠之地;露天,戶外;野外 v. 開,打開;睜開;張開;展開;開始;使開張;開業(yè);展現(xiàn) They are open to temptations. 他們?nèi)菀资苷T惑。 The flowers are opening. 花正在開放。 an open package 未封上的包裹 到滬江小D查看招商的英文翻譯>>翻譯推薦: 招認(rèn)的英文>> 招惹的英語怎么說>> 招聘協(xié)調(diào)人的英文怎么說>> 招聘人員的英文怎么說>> 招聘會用英文怎么說>>
-
對外招商的英文怎么說
意思: v. 吸;吸引;引起 tion; lure; attractive power ation 吸引力 This picture attracts a large audience. 這部電影吸引了很多觀眾。 Such hours attract a pay premium. 這種工時需償付加班津貼。 foreign是什么意思: adj. 外國的;不屬于本身的;無關(guān)的;外交的;陌生的 In the UK, there are the Foreign Office and Foreign Secretary. 在英國,有外交部和外交大臣。 custom of foreign trade. 對外貿(mào)易慣例 The guidebook is for the accommodation of foreign tuorists. 這份指南是為了方便外國游客而準(zhǔn)備的。investment是什么意思: n. 投資(額);投入;可投資的東西 invest material 覆蓋材料 profits and losses on disposal of investments 轉(zhuǎn)讓投資的損益 He bought it purely as an investment. 他純粹是作為投資而購買的。 到滬江小D查看對外招商的英文翻譯>>翻譯推薦: 對外項目承包的英文怎么說>> 對外文化交流和傳播的英文怎么說>> 對外投資的英文怎么說>> 對外貿(mào)易依存度的英文怎么說>> 對外貿(mào)易公司的英文怎么說>>
2012-06-28 -
招商引資的英文怎么說
致 n. 邀請,請柬 Whomever you invite will be welcome. 你邀請的任何人都將受歡迎。 He was upset at not being invited. 人家沒邀請他,他很不痛快. A Bad padlock invites a picklock 壞鎖招人撬 到滬江小D查看招商引資的英文翻譯>>翻譯推薦: 招商銀行的英文怎么說>> 招商局用英文怎么說>> 招商的英文怎么說>> 招認(rèn)的英文>> 招惹的英語怎么說>>
2012-07-09 -
招商局用英文怎么說
意思: n. 瓷,瓷料;瓷制品,瓷器 China Green Outlook 中國綠色瞭望 Is it a China-made hat? 這是中國制的帽子嗎? The china flioured yesterday . 昨天那個陶瓷摔碎了。merchants是什么意思: n. 商人 adj. 商人的;商業(yè)的 He is a merchant in occupation. 他的職業(yè)是經(jīng)商。 He used to be a timber merchant. 他曾是一個木材商。 Scholar, farmer, artisan and merchant 士農(nóng)工商steamship是什么意思: n. 汽船,輪船 The first development in modern transportation was the steamship. 現(xiàn)代交通工具的首次飛躍是輪船。 Concerts were often held in the saloon of the steamship. 音樂會常在這輪船的大廳中舉行。 He worked for the Canadian Pacific Steamship Line. 他為加拿大太平洋輪船公司工作。 到滬江小D查看招商局的英文翻譯>>翻譯推薦: 招商的英文怎么說>> 招認(rèn)的英文>> 招惹的英語怎么說>> 招聘協(xié)調(diào)人的英文怎么說>> 招聘人員的英文怎么說>>
-
英文中怎么表達(dá)式交朋友的意思
英文
2024-07-03 -
英文中怎么表達(dá)關(guān)于“冷戰(zhàn)”的意思
理他。 I really like him and I want to get to know him better, but he keeps blowing me off. 我真的很喜歡他,也想進(jìn)一步了解他, 可是他老晾著我。 2. brush sb. off /br??/ 這個短語不僅僅表示不理對方,而且態(tài)度還極為簡單粗暴,想趕緊把人家打發(fā)走。 I asked him for help, but he just brushed me off. 我請他幫忙,結(jié)果他不理我。 3. cross sb. out 如果單是說“cross out”,這個短語就是“刪除”的意思,可是用在人的情緒上,就是“不搭理某人”。 He always makes jokes on me, so I am crossing him out. 他總是拿我開玩笑,我就不搭理他了。 4. give sb. the cold shoulder 給別人“一個冰冷的肩膀”,意思是雖然你倆認(rèn)識,但是你的態(tài)度很冷漠,對人家不理不睬。 Most of the other professors gave him the cold shoulder. 其他大部分的教授都怎么不愛搭理他。 5. ignore sb. ignore是動詞“不理”的意思,ignore sb. 表示忽略某人、假裝看不到的意思。 If he tries to start an argument,just ignore him. 如果他想挑事兒,甭理他。 6. look right through sb. 這個短語不是說你看穿了誰,而是要表達(dá)你當(dāng)某人是空氣,不予理會。 He tried to engage the woman next to him in conversation,but she looked right through him. 他總想跟旁邊的女人搭訕,但人家卻視他如無物。 conversation /?k?nv??se??n/ n. 交談,會話 冷戰(zhàn)用英語怎么說?文中應(yīng)該告訴大家了吧!你已經(jīng)學(xué)會了嗎?如果您對英語學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡。
2024-06-10 -
“認(rèn)為”的英文怎么說
"認(rèn)為" 的英文表達(dá)是 "think", "believe", "consider", 或者 "deem" 等,具體取決于上下文和所需的語氣。以下是一些示例?一起來看看吧! 一、認(rèn)為的英文 believe think consider deem 二、參考例句 If you think it all hinged on the pilot wearing his lucky underpants, you’re superstitious. 如果你認(rèn)為它完全取決于航天員穿著了幸運內(nèi)褲,你就是迷信思維。It’s spoiling for a hurricane, if you ask me. 要是你問我的意見,我認(rèn)為颶風(fēng)馬上就來。Look on as; regard as 看作;認(rèn)為to believe in homeopathy 認(rèn)為順勢療法有效What do you make the total? 你認(rèn)為總數(shù)是多少?was adjudged incompetent. 被認(rèn)為缺乏能力。A woman considered brazen or immoral. 蕩婦被認(rèn)為輕佻、放蕩的女子That the earth is flat is an erroneous concept. 認(rèn)為地球是平的觀念是錯的。I think she is a hottie. 我認(rèn)為她是一個辣妹。We think of the Puritans as staid people. 我們認(rèn)為清教徒是很穩(wěn)重的人。 believe是什么意思: v. 相信,認(rèn)為 Believe not all you hear, tell not all you believe. 言不可盡信,信不可盡言。I believe they will be on at that time. 我相信他們到時候會同意的。He does not believe in portion. 他不相信命運。 think是什么意思: v. 認(rèn)為;想;琢磨;試想;預(yù)期;一心想;計劃;記得 I think and think and cannot cease from thinking. 我想了又想,一直想個沒完。 Think of solar power, and you probably think of photovoltaic panels. 當(dāng)考慮到太陽能,你一定會想到光伏電池板。Do you think it will rain? -- Yes, I think so. 你看會下雨嗎?是的,我想會下雨。 consider是什么意思: v. 考慮;考慮到;認(rèn)為 consider as the favorite. 認(rèn)為某事物是自己最喜歡的。 They considered this an invasion of their turf. 他們認(rèn)為此舉侵犯了他們的地盤。We consider ourselves equals. 我們彼此不分上下。 三、擴展資料 1、Think I think it's a good idea. 我認(rèn)為這是一個好主意。 2、Believe I believe that you're right. 我認(rèn)為你是對的。 3、Consider I consider him to be a friend. 我認(rèn)為他是我的朋友。 Deem(這個詞較為正式,不常用在日常對話中): They deemed it necessary to intervene. 他們認(rèn)為有必要進(jìn)行干預(yù)。 特別提醒:如果大家想要了解更多英語方面知識,或者想要深入學(xué)習(xí)英語的,可以掃以下二維碼,定制滬江網(wǎng)校精品課程,高效實用的個性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué) 在實際應(yīng)用中,"think" 是最英文表達(dá)是 "think", "believe", "consider", 或者 "deem" 等,具體取決于上下文和所需的語氣。以下是一些示例?一起來看看吧! 一、認(rèn)為的英文常用的動詞,因為它既適用于正式場合也適用于非正式場合,且表達(dá)較為中性。而 "believe" 則更多地表達(dá)了一種確信或信仰的態(tài)度,"consider" 則常用于表達(dá)經(jīng)過深思熟慮后的觀點,"deem" 則更為正式和莊重。
-
這句英文應(yīng)該怎么翻譯
成了: joey loves to love pizza. 喬伊喜歡愛上披薩(的感覺)。 回到這個句子“Love loves to love love”,我們試著去翻譯一下: 愛,喜歡愛上“愛”的感覺。 換句話說,愛是去愛“愛”本身。 如果你還是覺得有些迷茫的話,不如我們來看看謝霆鋒的歌詞:“因為愛,所以愛?!?或者再文藝一點,你也許聽過那句歌詞:“難道愛本身可愛在于束縛?!边@里的“束縛”指的就是“愛的束縛”。 寫到這里,感覺這句話還可以用一首詩來解釋: I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you. 我愛你,不是因為你是一個怎樣的人,而是因為我喜歡與你在一起時的感覺。 不難看出,詹姆斯·喬伊斯的這句話探尋的是愛的本質(zhì)和真諦:愛到底是什么?原來愛就是喜歡上“愛人”的感覺。 在線英語學(xué)習(xí)的方式,現(xiàn)如今被很多人關(guān)注。不少人已經(jīng)開啟這種學(xué)習(xí)模式,當(dāng)然,如果您對英語學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡。 ?
-
這句話的意思用英文應(yīng)該怎么說
句話在某些情境下也可以理解為不管發(fā)生什么,無論怎么樣。那么不管發(fā)生什么英語應(yīng)該怎么說呢? “不管三七二十一”怎么翻譯? in spite of three seven twenty-one. ? “三七二十一”是乘法口訣,在前面加上“不管”,即“不管三七二十一”就含有不管好歹、吉兇為何,偏要干一干、試一試、碰一碰的意思。 針對這個意思我們就可以找到對應(yīng)的英語俗語進(jìn)行翻譯,比如有 come rain or shine whatever happens 風(fēng)雨無阻;無論如何;不管發(fā)生什么 例: Come rain or shine, I'll see you on Thursday. 無論如何我都要在星期四見到你。 come what may whatever happens 無論發(fā)生什么 例: I shall be there tonight come what may. 無論發(fā)生什么我今晚都會去。 It's always good to know that, come what may, your job is safe. 不論怎樣,你工作安全才是最好的消息。 當(dāng)然,除了這兩個表達(dá)之外也有很多類似意思的動詞短語也可能翻譯
2024-06-14