-
經(jīng)濟學(xué)術(shù)語:Export-oriented economy
Export-oriented economy 除了內(nèi)需經(jīng)濟,還有一種經(jīng)濟是Export-oriented economy(出口型經(jīng)濟)。 它是指以生產(chǎn)出口產(chǎn)品來帶動本國經(jīng)濟的發(fā)展,經(jīng)濟的發(fā)展主要由國際市場來推動。Export-oriented economy著重于利用國外資源與開拓國際市場,屬于外向型經(jīng)濟。 我們來看2個例句: As the representative of the export-oriented economy, Suzhou's experience will have a strong demonstration effect across the country. 由于蘇州外向型經(jīng)濟在全國的代表性,其現(xiàn)狀和對策的研究將對全國具有較強的借鑒意義。 Germany, she says, is an over-indebted, export-oriented economy with an aging, shrinking population. 她表示,德國是一個負(fù)債過高的出口導(dǎo)向型經(jīng)濟體,人口不斷老化和減少。 0元試學(xué)BEC初級中級高級課程 點擊立即免費試學(xué)>> 點擊立即免費試學(xué)>>> 祝大家順利拿證~
2024-12-01 -
2024年12月英語四級聽力提分技巧之聽力篇章
它們一一歸類,在做選擇題的時候,就不會出現(xiàn)胡亂猜測的情形。有時,選項中會出現(xiàn)同一范疇內(nèi)的幾個短語,這些短語可能會涉及時間、地點、人物、數(shù)據(jù)等。這時也需要考生從筆記中確定答案。 3抓住文章主題句,快速了解文章主旨 在聽短文的過程中,要盡快抓住每篇文章的主題句,因為這些主題句概括了短文的主要內(nèi)容和中心思想,這樣就比較容易聽懂短文了,而且有時后面的考題就是對這篇短文中心思想的提問。主題句(topic sentence)一般出現(xiàn)在一段話的開頭或者結(jié)尾,它們對整篇文章起到了概括或總結(jié)的作用,同時這些主題句也是
2024-12-04 -
2024年12月英語六級聽力??季涫郊岸陶Z:告別辭
距離2024年12月六級考試越來越近啦,大家準(zhǔn)備的如何呢?今天@滬江英語四六級微信公眾號整大家理了2024年12月英語六級聽力??季涫郊岸陶Z:告別辭,說不定對你有幫助呢。一起來看看吧~ 2024年12月英語六級聽力??季涫郊岸陶Z:告別辭 有聚總有散。告別情景的設(shè)置往往并非簡單、直接地告別,常伴隨著理由、托辭等。 直接的告別話語有: Good bye!(Byebye! Bye!) See you (tomorrow)! See you later! So long! Farewell! 委婉的告別辭有: I'd like to say goodbye to everyone. I'm afraid
2024-12-04 -
2024年6月英語四級聽力考前沖刺70詞
2024年12月英語四級考試在即,大家要認(rèn)真復(fù)習(xí)哦。為了幫助同學(xué)們更好地備考四級,@滬江英語四六級微信公眾號整理了2024年12月英語四級聽力考前沖刺70詞,希望對你有所幫助。 1~10 1. 失業(yè)unemployment = layoffs = job losses 2. 簡歷resume – hand in 3. 人才人事personnel = talent = human resources 4. 職位position = post = opening 5. 福利計劃benefits package 6. 創(chuàng)新innovation = creativity 7. 顧問
2024-12-04 -
2024年12月英語六級作文預(yù)測:創(chuàng)新
2024年12月英語六級考試將在12月14日舉行,大家在考前要沉下心多加復(fù)習(xí)。很多同學(xué)表示自己作文水平總是無法提高,@滬江英語四六級微信公眾號建議同學(xué)們多練習(xí)背誦作文。今天為大家帶來的是2024年12月英語六級作文預(yù)測:創(chuàng)新,一起來看看吧。 2024年12月英語六級作文預(yù)測:創(chuàng)新 Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write a short essay on innovation. Your essay should include the importance of innovation
2024-12-03 -
2024年12月英語六級翻譯預(yù)測:《紅樓夢》
2024年12月英語六級考試在即,大家準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家帶來2024年12月英語六級翻譯預(yù)測:《紅樓夢》,希望對你有所幫助。 2024年12月英語六級翻譯預(yù)測:《紅樓夢》 《紅樓夢》(A Dream of Red Mansions)創(chuàng)作于18世紀(jì),作者是曹雪芹。《紅樓夢》是中國最著名的小說之一,曾被改編成多部戲劇作品。自《紅樓夢》問世以來,有數(shù)以億計的讀者閱讀過其漢語原文和各種譯文。在中國,幾乎每個人都讀過或者知道《紅樓夢》的故事。小說描寫了一個龐大封建家族的生活及其衰落的過程,從各個角度充分展示了當(dāng)時中國的文化和社會狀況。 A Dream of Red
2024-12-01 -
大學(xué)英語四級考試翻譯評分原則、標(biāo)準(zhǔn)及各分?jǐn)?shù)檔樣卷
分時,第一步要做的是給譯文劃分檔次,第二步才是根據(jù)詳情,打出具體分?jǐn)?shù),大學(xué)英語四六級,無論翻譯還是作文皆然。 今天分享的是全國大學(xué)英語四級考試翻譯評分樣卷,僅供學(xué)習(xí)參考。 樣題選取的是2015年6月的四級真題《中國快遞》,中文如下: 據(jù)報道,今年中國快遞服務(wù)(courier services)將遞送大約120億件包裹。這將使中國有可能超越美國成為世界上最大的快遞市場。大多數(shù)包裹里裝著網(wǎng)上訂購的物品。中國給數(shù)百萬在線零售商以極具競爭力的價格銷售商品的機會。僅在11月11日,中國消費者就從國內(nèi)最大的購物平臺購買了價值90億美元的商品。中國有不少這樣的特殊購物日。因此,快遞業(yè)在中國擴展就不足為奇了。? 【參考譯文】? It is reported that Chinese courier services will deliver about 12 billion parcels this year. This will enable China
2024-12-04 -
經(jīng)濟學(xué)術(shù)語:Labor-intensive
is labor-intensive and knowledge-intensive industry, therefore, it relies heavily on human resources than any other industry. 旅游業(yè)屬于勞動密集型和知識密集型行業(yè),因此,它比其他任何行業(yè)都更加倚重人力資源。 0元試學(xué)BEC初級中級高級課程 點擊立即免費試學(xué)>> 點擊立即免費試學(xué)>>> 祝大家順利拿證~ ?
2024-11-30 -
英語四級考試作文評分標(biāo)準(zhǔn)及樣卷
語言點的錯誤數(shù)目扣分。 3. 從內(nèi)容和語言兩個方面對作文進行綜合評判。內(nèi)容和語言是一個統(tǒng)一體。作文應(yīng)表達題目所規(guī)定的內(nèi)容,而內(nèi)容要通過語言來表達。要考慮作文是否切題,是否充分表達思想,也要考慮是否用英語清楚而和合適地表達思想,也就是要考慮語言上的錯誤是否造成理解上的障礙。 4. 避免趨中傾向。該給高分給高分,包括滿分;該給低分給低分,包括零分。一名閱卷人員在所評閱的全部作文卷中不應(yīng)只給中間的幾種分?jǐn)?shù)。 5. 所發(fā)樣卷一律不得翻印,嚴(yán)禁出版,一經(jīng)發(fā)現(xiàn),必予追究。? 二、四六級作文評分標(biāo)準(zhǔn) 1. 本題滿分為15分 2. 閱卷標(biāo)準(zhǔn)共分五等:2分、5分、8分、11分及14分。各有標(biāo)準(zhǔn)樣卷一至二份。 3. 閱卷人員根據(jù)閱卷標(biāo)準(zhǔn),對照樣卷評分,若認(rèn)為所閱文章與某一分?jǐn)?shù)(如8分)相似,即定為該分?jǐn)?shù)(即8分);若認(rèn)為所閱文章稍優(yōu)或稍劣于該分?jǐn)?shù)則可加一分(即9分
2024-12-08 -
2024年12月英語六級翻譯預(yù)測:眾籌
2024年12月英語六級考試將在12月14日下午舉行,大家在考前要抓緊時間認(rèn)真復(fù)習(xí)哦。為了幫助同學(xué)們更好地備考六級,@滬江英語四六級微信公眾號整大家理了2024年12月英語六級翻譯預(yù)測:眾籌,供同學(xué)們練習(xí)。 2024年12月英語六級翻譯預(yù)測:眾籌 眾籌指大量個人為一個新公司在線提供小額起始資金的過程。在中國經(jīng)濟放緩的情況下,在線眾籌已成為中國資金短缺的小公司和創(chuàng)業(yè)公司的籌款新渠道。最近,中國的在線眾籌平臺數(shù)量激增。眾籌平臺的快速增長引起了中國證券監(jiān)管機構(gòu)(China’s securities regulator)的關(guān)注。監(jiān)管機構(gòu)強調(diào),通過眾籌平臺籌集的資金必須少量,流程應(yīng)公開。有些分析師認(rèn)為
2024-12-03