亚洲欧美另类综合日韩,2020日本免费一区二区,亚洲日韩国产中文字幕,中文字幕免费AV

            相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
            • 比爾蓋茨2015年終總結(jié):這6件事情應(yīng)被記住

              導(dǎo)讀:2015年除了環(huán)境和能源的巨變,在世界首富蓋茨

            • 比爾?蓋茨的成功秘訣:5句至理名言

              of wisdom?that perfectly?capture his philanthropic?sensibility?and business?acumen.[/en][cn]多年來,蓋茨箴言如珠,足顯其對(duì)慈善事業(yè)樂善好施、對(duì)商業(yè)機(jī)敏睿智。[/cn] [en]Here are some of the best of them:[/en][cn]如下是蓋茨的至理名言:[/cn] 放眼下一世紀(jì),所謂領(lǐng)導(dǎo)者即是賦予我們力量的人?!葼枴どw茨 成功不是個(gè)好老師,成功引誘智者讓他們認(rèn)為自己輸不起?!葼枴どw茨 因特網(wǎng)正逐漸成為明日地球村的市鎮(zhèn)廣場(chǎng)。——比爾·蓋茨 對(duì)你最不滿意的顧客是你最值得學(xué)習(xí)的源泉。——比爾·蓋茨 到了一定年紀(jì),金錢于我無用。金錢的用途完全在于建立企業(yè),并把資源送到世界最貧困的地區(qū)。——比爾·蓋茨 聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

            • 比爾蓋茨2016年度公開信:如果你有種超能力

              解決能源挑戰(zhàn)的奇思妙想,世界需要你。最后,目標(biāo)是要改變我們習(xí)以為常的一切。[/cn] [en]Our own experience working together on health, development, and energy the last two decades has been one of the most [w]rewarding[/w] parts of our lives. It has transformed who we are and continues

            • 比爾蓋茨的腦洞,美國(guó)開始賣人造肉了

              作為肉類的替代品。但是該公司更側(cè)重于在高端餐館分銷。[/cn] [en]In addition to pushing into conventional grocery stores, Beyond Meat is also available at roughly 30 restaurants on the West Coast. And the product was recently introduced in the dining halls at Yale University.[/en][cn]除了打入傳統(tǒng)的零售連鎖店,在美國(guó)西海岸的近30家餐館中也可以見到超越肉類公司的產(chǎn)品。而且其產(chǎn)品最近還被引

            • 對(duì)話比爾蓋茨:捐贈(zèng)700億財(cái)產(chǎn) 兒女都支持

              [en]Bill Gates said his three children understand why he has pledged to leave his £70billion fortune to charity when he dies.[/en][cn]比爾蓋茨稱,他的三個(gè)孩子理解他在死后將700億英鎊財(cái)產(chǎn)捐給基金會(huì)的決定。[/cn] [en]In a revealing insight into his private life, the Microsoft founder, 60, said his children are 'proud' of his decision to dedicate his money to helping the world's poorest.[/en][cn]在對(duì)比爾蓋茨私生活的了解過程當(dāng)中,他表示,他的孩子對(duì)他將財(cái)產(chǎn)捐給慈善機(jī)構(gòu)以幫助更多窮人的決定感到很自豪。[/cn] [en]Gates said that instead of billion-dollar trust funds, his two daughters and son will be given a 'great education' to help kick-start their own careers. [/en][cn]比爾蓋茨說他的孩子們不會(huì)繼承數(shù)十億信托基金,他的兩個(gè)女兒和兒子將接受良好的教育,未來開創(chuàng)屬于自己的事業(yè)。[/cn] [en]But the business mogul did say there would still be a financial safety net in place, adding: 'They are never going to be poorly off'.[/en][cn]但是這位商業(yè)大亨說,他將會(huì)給孩子們留一小部分財(cái)產(chǎn),他補(bǔ)充道:“他們永遠(yuǎn)不會(huì)很差?!盵/cn] [en]Gates and his wife Melinda, 52, have three children together, Jennifer, 20, Rory, 17, and Phoebe, 14.[/en][cn]比爾蓋茨和他的妻子,52歲的梅林達(dá)育有三個(gè)孩子,分別是:20歲的大女兒珍妮弗、17歲的兒子羅里和14歲的小女兒菲比。[/cn] [en]Jennifer is in her second year at [w]prestigious[/w] Stanford University, California, where her father donated £5million to the construction of a computer science building in his name. She is also an accomplished [w]equestrian[/w], riding in national competitions.[/en][cn]大女兒珍妮弗是斯坦福大學(xué)大二學(xué)生,比爾蓋茨給斯坦福大學(xué)捐贈(zèng)500萬英鎊建了一棟以他名字命名的計(jì)算機(jī)科學(xué)大樓。珍妮弗也是一名優(yōu)秀的馬術(shù)騎手,經(jīng)常參加國(guó)家競(jìng)賽。[/cn] [en]The Gates will only pass on a fraction of their vast wealth to their children. [/en][cn]比爾蓋茨只會(huì)將他巨額財(cái)富中的一小部分留給孩子們。[/cn] [en]The rest will go to their charity, the Bill And Melinda Gates Foundation, which funds health and education projects around the world. [/en][cn]除此之外,其余的財(cái)產(chǎn)全部捐獻(xiàn)給蓋茨-梅琳達(dá)基金會(huì),以資助世界各地衛(wèi)生和教育項(xiàng)目。[/cn] [en]He said: 'This money is dedicated to helping the poorest. They know that, they are proud of that, they go on trips with us to see the work that's being done.' [/en][cn]比爾蓋茨說:“我的孩子們知道這些錢是用來幫助最窮苦的人們,他們?yōu)榇烁械胶茏院?,他們將和蓋茨我們一起去旅行,看看現(xiàn)在我們正在做的事情?!盵/cn] 聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

            • 比爾蓋茨對(duì)弈23歲國(guó)際象棋棋王 9步完敗

              比爾-蓋茨進(jìn)行了一場(chǎng)國(guó)際象棋超快棋友誼賽。[/cn] [en]Challenged to a game in a chat show hosted by well-known Norwegian television presenter Fredrik Skavlan and due to be shown in Norway, Denmark and Sweden, Microsoft founder Gates said before the game that the challenge had 'a [w]predetermined[/w] outcome.'[/en][cn]這場(chǎng)由挪威著名主持人Fredrik Skavlan來主持的比賽,將會(huì)在挪威、丹麥和瑞典播出。在比賽前,比爾-蓋茨就預(yù)言“這次挑戰(zhàn)的結(jié)果顯而易見。”[/cn] [en]Gates, 58, who was ranked

            • 比爾?蓋茨告訴你:這個(gè)夏天該讀哪些書

              給你帶來愉悅,同時(shí)你還能學(xué)到些東西,比如說,彈道學(xué),DNA,海洋,以及大氣層等。[/cn] [en]XKCD, by Randall Munro[/en][cn]《XKCD漫畫》,蘭達(dá)爾·門羅[/cn] [en]A collection of posts from Munroe’s blog XKCD, which is made up of cartoons he draws making fun of things—mostly scientists and computers, but lots of other things too. [/en][cn]這本書收集了該作者與書同名的博客上的一些博文,主要是他所畫的搞笑卡通漫畫,大多是科學(xué)家,電腦,但也有很多其他的東西。[/cn] [en]There’s one about scientists holding a press conference

            • 每年變身圣誕老人的比爾蓋茨 今年送了啥?

              過了,因?yàn)樗土怂淮蠖堰@類東西:為Aerrix和她的狗狗準(zhǔn)備的成套的塞爾達(dá)手套……[/cn] [en]and the Minecraft edition Xbox One (with three wireless controllers) ...[/en][cn]一臺(tái)Minecraft版本的Xbox One(帶3個(gè)無線手柄)……[/cn] [en]and the Harry Potter [w=slipper]slippers[/w] ...[/en][cn]哈里?波特拖鞋……[/cn] [en]and the Cajun cookbooks (because she's from southern Louisiana and hasn't forgotten her roots) ...[/en][cn]卡真食譜(因?yàn)樗齺碜月芬姿拱材侵菽喜?,還沒有忘記自己的家鄉(xiāng))……[/cn] [en]and a Legend of Zelda master sword (it's made out of paper) ...[/en][cn]《塞爾達(dá)傳說》里的大師劍(由紙做成的)……[/cn] [en]But Gates wasn't done, she wrote. He also made a [w]donation[/w] in her name to , which helps students learn about computer science. "Which is AWESOME because it's something near and dear to my heart as my husband is a programmer and my brother has a degree in computer science!" she wrote.[/en][cn]她寫道,蓋茨還沒完,他還以她的名義向網(wǎng)站捐了一筆款,這是一個(gè)幫學(xué)生學(xué)習(xí)計(jì)算機(jī)科學(xué)的網(wǎng)站。她寫道:“實(shí)在是太贊了,這事兒做得太窩心了,因?yàn)槲艺煞蚓褪浅绦騿T,我

            • 比爾蓋茨的十大經(jīng)典人生定律(雙語(yǔ))

              蓋茨的成功令很多人羨慕,也是無數(shù)人學(xué)習(xí)模仿的榜樣。是什么力量另比爾蓋茨從中吸取教訓(xùn)。[/cn] [en]Before you were born, your parents weren't as boring as they are now. They got that way from paying your bills, cleaning your clothes and listening to you talk about how cool you are. So before you save the rain forest from the parasites of your parents' generation, try "delousing" the closet in your own room.[/en] [cn]在你出生之前,你的父母并非像他們現(xiàn)在這樣乏味。他們變成今天這個(gè)樣子是因?yàn)檫@些年來他們一直在為你付賬單,給你洗衣服,聽你大談你是如何的酷。所以,如果你想消滅你父母那一輩中的"寄生蟲"來拯救雨林的話,還是先去清除你房間衣柜里的蟲子吧。[/cn] [en]Your school may have done away