亚洲欧美另类综合日韩,2020日本免费一区二区,亚洲日韩国产中文字幕,中文字幕免费AV

            相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
            • 公共英語(yǔ)三級(jí)相當(dāng)于什么水

              公共英語(yǔ)三級(jí)是高校的熱門考試之一,那么公共英語(yǔ)三級(jí)相當(dāng)于什么水平呢?下面是小編給大家分享的相關(guān)內(nèi)容的,大家可以作為了解。 公共英語(yǔ)三級(jí)相當(dāng)于什么水平 英語(yǔ)三級(jí)是公共英語(yǔ)中間級(jí),相當(dāng)于基本達(dá)到高等教育自學(xué)考試非英語(yǔ)專業(yè)本科畢業(yè)或普通高校非英語(yǔ)專業(yè)本科畢業(yè)的要求。 全國(guó)英語(yǔ)等級(jí)考試的第三級(jí)是PETS五個(gè)級(jí)別中的中間級(jí)。通過(guò)該級(jí)考試的考生,其英語(yǔ)水平基本達(dá)到高等教育自學(xué)考試非英語(yǔ)專業(yè)本科畢業(yè)或普通高校非英語(yǔ)專業(yè)本科畢業(yè)的要求,基本滿足企事業(yè)單位行政秘書(shū)、經(jīng)理助理、一般管理人員或科技工作者、外企職員等工作在對(duì)外交往中的需要。 公共英語(yǔ)三級(jí)含金量高嗎 PETS3普遍被社會(huì)和用人單位認(rèn)可,PETS3

            • 2019上半年CATTI筆譯一級(jí)真題(英中審校)

              2019上半年CATTI筆譯一級(jí)真題(英中審校) The fine art of repentance is a skill taught in business schools and promoted by high-priced consultants. But all kinds of offenders in public life still seem to struggle with the execution. The key to contrition, according to public-relations experts, is projecting

            • catti二級(jí)筆譯難度怎么樣?什么水平可以通過(guò)考試呢?

              萬(wàn)字以上材料才會(huì)有所體悟。即使沒(méi)有實(shí)踐機(jī)會(huì),教材就是一個(gè)很好的練習(xí)平臺(tái)。   每個(gè)單元約為3000-5000字的訓(xùn)練量,十幾個(gè)單元的實(shí)務(wù)教材加上配套輔導(dǎo),再配合自己平時(shí)看的雙語(yǔ)新聞、政府工作報(bào)告、各類翻譯材料,達(dá)到十CATTI考試,大家都知道CATTI考試的種類繁多,大家需要根據(jù)自己的需求進(jìn)行選擇。CATTI二級(jí)筆譯萬(wàn)字的翻譯量也是不難的。   如果能堅(jiān)持一天一單元按考試時(shí)間做完成三筆的實(shí)務(wù)教材和二筆實(shí)務(wù)教材,加上平時(shí)各類翻譯教材和一定的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),幾十萬(wàn)字的翻譯經(jīng)驗(yàn)堅(jiān)持下來(lái)應(yīng)對(duì)二級(jí)筆譯考試已經(jīng)足夠,所以大家一定要真正動(dòng)手去翻譯練習(xí)。   日積月累:   平時(shí)要多看看各類原版的百科書(shū),只有感興趣的都行。   多看外刊注重平時(shí)的語(yǔ)言沉淀和地道的表達(dá),這樣考試才能臨危不亂,畢竟CATTI考試還是重在平時(shí)積累。   4. 考試注意事項(xiàng)   各省市人事部網(wǎng)站都會(huì)出報(bào)名通知,CATTI考試的官網(wǎng)也有通知,每年報(bào)名為上半年1-3月,下半年7-9月,各地根據(jù)情況報(bào)名時(shí)間會(huì)有所不同,請(qǐng)大家注意。筆譯考試可以帶兩本字典,英譯漢推薦陸谷孫的《英漢大詞典》(第二版),漢譯英推薦外研社的《新世紀(jì)漢英大辭典》惠宇編。

            • CATTI三筆考試備考經(jīng)驗(yàn)

              catti三筆

            • catti和雅思哪個(gè)難度大

              catti和雅思哪個(gè)難度大,CATTI是翻譯考試,適合立志從事翻譯考試的同學(xué)參加,雅思屬于出國(guó)留學(xué)考試,是出國(guó)留學(xué)的必要條件,小編帶大家了解一下兩者哪個(gè)難度大? 一、catti和雅思哪個(gè)難度大 catti——翻譯資格考試和雅思的側(cè)重點(diǎn)有所不同,對(duì)于不同人群,難易度也有差別。雅思更考察考生的真實(shí)溝通能力,在日常生活、就業(yè)方面通用性更強(qiáng),更貼近日常生活所以會(huì)顯得容易一些;而翻譯資格考試是翻譯的資質(zhì)性考試,對(duì)于詞匯量的要求更大,評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)更嚴(yán),但同時(shí)含金量也更高,例如在國(guó)企事業(yè)單位可以評(píng)職稱、北上廣深等一線城市人才落戶等。 二、catti和雅思哪個(gè)厲害 1、難度上來(lái)看,catti三級(jí)比雅思7容易,雅思7比專四優(yōu)秀容易,專四良好可能和catti三級(jí)難度差不多。catti二級(jí)我覺(jué)得比專四優(yōu)秀稍微難一些。不過(guò)這些只是從做題順不catti和雅思哪個(gè)難度大,CATTI是翻譯考試,適合立志從事翻譯順手這種個(gè)人感覺(jué)來(lái)說(shuō)的,因?yàn)榫拖袂懊嬲f(shuō)的,這三者有本質(zhì)區(qū)別,很難比較。 2、不過(guò)翻譯也是一個(gè)英專生必備技能,catti證書(shū)能證明翻譯能力、聽(tīng)辨能力都很ok,對(duì)于本科生來(lái)說(shuō)拿到這些還是很有說(shuō)服力的。北外等外語(yǔ)類高校包括一些綜合類大學(xué)每年挑選保研能夠入選參加面試的學(xué)生的時(shí)候,都極其的看重catti,年級(jí)排名、績(jī)點(diǎn)什么反而是次要的,可見(jiàn)其含金量。如果你是出國(guó)留學(xué),就可以單獨(dú)考慮雅思了。 特別提醒:如果大家想要了解更多英語(yǔ)方面知識(shí),或者想要深入學(xué)習(xí)英語(yǔ)的,可以掃以下二維碼,定制滬江網(wǎng)校精品課程,高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué) 。 上文小編為大家整理了“catti和雅思哪個(gè)難度大”的全部?jī)?nèi)容,無(wú)論是去考哪個(gè),我們都要積極努力備考,根據(jù)自己的實(shí)際需求進(jìn)行安排考試計(jì)劃,預(yù)祝大家考試順利。

            • 2005.11CATTI人事部三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)真題

              富人的獲益高,”蓋立森分析道,“美國(guó)一般的工薪族(working class),也就是那些做初級(jí)工作、拿最低工資、老老實(shí)實(shí)繳稅的人,實(shí)在沒(méi)有從布什的減稅案得到太大益處?!?蓋立森總結(jié)說(shuō):“美國(guó)許多城市并沒(méi)有享受到美國(guó)經(jīng)濟(jì)好轉(zhuǎn)所帶來(lái)的積極價(jià)值,但華盛頓特區(qū)一直以來(lái)受到聯(lián)邦政府的庇佑,它貧富懸殊的情況仍然如此嚴(yán)重,確實(shí)值得深入的研究和檢討。” 玩轉(zhuǎn)CATTI 全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試全攻略 漢譯英: 25年來(lái),中國(guó)堅(jiān)定不移地推進(jìn)改革開(kāi)放,社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制初步建立,開(kāi)放型經(jīng)濟(jì)已經(jīng)形成,社會(huì)生產(chǎn)力和綜合國(guó)力不斷增強(qiáng),各項(xiàng)社會(huì)事業(yè)全面發(fā)展,人民生活總體上實(shí)現(xiàn)了由溫飽到小康的歷史性跨越。從1978年

            • 2019上半年CATTI筆譯二級(jí)真題英譯漢(第一篇)

              2019上半年CATTI筆譯二級(jí)真題英譯漢(第一篇) In 2009, Time magazine hailed School of One, an online math program piloted at three New York City public schools, as one of the year’s 50 best innovations. Each day, School of One software generated individualized math “playlists” for students who then chose

            • 2019上半年CATTI筆譯二級(jí)真題英譯漢(第二篇)

              2019年的CATTI考試剛剛結(jié)束,大家考得怎么樣呢?小編為大家整理了2019年上半年CATTI二級(jí)筆譯的英譯漢第二篇,大家一起來(lái)看一看吧~ Angkor is one of the most important archaeological sites in South-East Asia. For several centuries Angkor, was the centre of the Khmer Kingdom. With impressive monuments, several different ancient urban plans and large water

            • 2017年5月CATTI三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)試題分析

              題為介紹一個(gè)偶然發(fā)現(xiàn)地下文物的私人考古挖掘以及相關(guān)博物館成立的經(jīng)過(guò)描述。全文分7個(gè)段落,共有470個(gè)英文單詞,符合《考試大綱》中規(guī)定的“每小時(shí)300-400個(gè)英語(yǔ)單詞”的譯速規(guī)定,屬于近五年內(nèi)篇幅較短的考題。近五年,只有三次英譯漢考題低于470單詞,分別是2015年5月的436、2014年11月的345和2013年11月的394個(gè)英語(yǔ)單詞。高于470個(gè)英文單詞的年度分別是2016年11月的559、2016年5月的588、2015年11月的566、2014年5月的614和2013年5月的580個(gè)單詞。2014年5月考題更是超過(guò)了600個(gè)單詞。因此,本次考試測(cè)試篇幅相對(duì)有利于考生。 從語(yǔ)言上看,本次考試句法相對(duì)簡(jiǎn)單,幾乎沒(méi)有復(fù)雜結(jié)構(gòu),繁難長(zhǎng)句,特殊修辭以及成語(yǔ)化表達(dá),原文理解非常容易。就詞匯而言,除了幾個(gè)專有名詞需要查證或推敲譯法,單詞本身對(duì)考生幾乎構(gòu)不成考驗(yàn)。詞匯范圍基本在大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)范圍,達(dá)到英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)或公外六級(jí)難度的詞匯極少,只有如下幾個(gè)“trench,archaeological,relics,suspicious,debris,excavations,sewage,frescoes”等,對(duì)于詞匯基礎(chǔ)好的同學(xué)來(lái)說(shuō)基本不必使用詞典。 就趨勢(shì)而言,英譯漢的主題基本延續(xù)了前幾年的規(guī)律,選題以英美國(guó)家社會(huì)文化題材為主。近年CATTI英譯漢主題參考下表: 年份 11月主題 5月主題 2017 未考 一次意外個(gè)人考古發(fā)掘過(guò)程和相關(guān)主題博物館的建立 2016 女作家HarperLee介紹 環(huán)境與氣候問(wèn)題 2015 愛(ài)爾蘭國(guó)家介紹 煤炭能源問(wèn)題 2014 交通系統(tǒng)問(wèn)題 格陵蘭環(huán)境問(wèn)題 2013 移民問(wèn)題 關(guān)于一個(gè)西班牙市長(zhǎng) 2012 關(guān)于L.R. Generson 人物Amadou?Jallow 2011 水的問(wèn)題 介紹Stonehenge 從上表可以看出三級(jí)筆譯英譯漢部分的題材多為以下幾個(gè)方面: ☆第一,英美國(guó)家歷史文化、人物事件、文化事件; ☆第二,英美國(guó)家社會(huì)問(wèn)題,如移民、交通、種族等;第三,環(huán)境問(wèn)題、能源問(wèn)題、資源問(wèn)題等。而且環(huán)境能源問(wèn)題有循環(huán)重復(fù)考察的趨勢(shì),應(yīng)引起考生極大重視。選題來(lái)源也主要以英美流行刊物為主,因此建議考生應(yīng)經(jīng)常性瀏覽閱讀相關(guān)刊物。 就語(yǔ)言本身的復(fù)習(xí)而言,加強(qiáng)基礎(chǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)、完成英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)詞匯或大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)核心詞匯學(xué)習(xí)就基本可以從容應(yīng)對(duì),真正考察的則是學(xué)生在理解英文后如譯職業(yè)資格證書(shū)(CATTI)考試圓滿完成,下面就本次考試的三級(jí)何在規(guī)定時(shí)間內(nèi)將自己理解到的信息用準(zhǔn)確、流暢、簡(jiǎn)潔、地道的中文進(jìn)行表達(dá)的能力。

            • 公共英語(yǔ)三級(jí)自學(xué)方法

              全國(guó)英語(yǔ)等級(jí)考試(Public English Test System,簡(jiǎn)稱PETS),是教育部考試中心設(shè)計(jì)并負(fù)責(zé)的全國(guó)性英語(yǔ)水平考試體系。下面是關(guān)于公共英語(yǔ)三級(jí)