-
競(jìng)聘演講稿:奧巴馬競(jìng)選演講稿
一些錢(qián)來(lái),讓他們的孩子接受好的教育;即使他們不能擁有自己的企業(yè),也可以通過(guò)努力工作讓自己的孩子創(chuàng)辦企業(yè)。在美國(guó)歷史的每個(gè)時(shí)刻,我們都勇敢地站起來(lái)面對(duì)挑戰(zhàn),因?yàn)槲覀儚膩?lái)沒(méi)有忘奧巴馬作為每個(gè)歷史上第一位黑人總統(tǒng),任職兩期的總統(tǒng),必然有他的過(guò)人之處,他的社交技能,他的演講記過(guò)這樣一個(gè)基本真理:在美國(guó),我們的命運(yùn)并非天定,而是掌握在我們自己的手中。所以,明天,我懇請(qǐng)你們書(shū)寫(xiě)美國(guó)下一個(gè)偉大的篇章。我懇請(qǐng)你們不只相信我?guī)?lái)變革的能力,還有你們自己的能力。明天,你們可以選擇這樣一種政策──向美國(guó)中產(chǎn)階級(jí)進(jìn)行投入、創(chuàng)造新的就業(yè)崗位、實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)讓人人都有成功的機(jī)會(huì)。你們可以選擇希望而非恐懼、選擇團(tuán)結(jié)而非分裂、選擇變革的希望而非墨守成規(guī)。如果你們投我的票,我們將不僅贏得此次競(jìng)選,還將一起改變這個(gè)國(guó)家、改變這個(gè)世界。
2017-02-19 -
奧巴馬就職演說(shuō)譯文第三版本
家有最多的責(zé)任和動(dòng)力。 我們支持從亞洲到非洲,以及從美洲到中東的民主進(jìn)程,因?yàn)槲覀兊睦?、以及我們的良知?qū)使我們代表那些渴望自由的人們采取行動(dòng)。我們也應(yīng)該成為貧窮的人、患病的人、處于邊緣地位的人、以及偏見(jiàn)受害者的希望來(lái)源。 繼續(xù)開(kāi)拓者開(kāi)啟的任務(wù)是我們這一代人的任務(wù),直到我們的妻子、母親和女兒都能獲得與付出的努力對(duì)等的待遇時(shí),我們的旅程才能完整。 據(jù)華盛頓郵報(bào)于北京時(shí)間1月22日凌晨公布的奧巴馬就職演說(shuō)實(shí)錄,奧巴馬稱(chēng),我的美國(guó)人民,我今天在你們面前的誓詞,與此前國(guó)會(huì)大廈其它人宣讀的誓詞并無(wú)不同,這是對(duì)上帝和美國(guó)的誓言,而不是對(duì)政黨或者派系的誓言。 我們也將在服務(wù)過(guò)程中忠誠(chéng)的執(zhí)行誓言。但我今天的話(huà)語(yǔ),與每次有士兵服兵役,或者移民實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想時(shí)的言辭并無(wú)不同。 我的誓詞與我們所有人心懷驕傲,對(duì)著高高飄揚(yáng)的國(guó)旗許下的諾言并無(wú)不同。這是公民的誓詞,它代表我們最偉大的希望。你和我,作為美國(guó)公民,有為美國(guó)設(shè)定方向 的力量。你和我,作為美國(guó)公民,有定義我們所處時(shí)代辯論主題的責(zé)任,不僅在于我們投下的選票,也在于我們保衛(wèi)古老價(jià)值和傳世思想的呼聲。 現(xiàn)在,讓我們中的每一位都抱持著莊嚴(yán)的責(zé)任和無(wú)比的樂(lè)趣,來(lái)?yè)肀覀兣c生俱來(lái)的權(quán)利。讓我們懷抱共同努力和目標(biāo),心懷熱情和謹(jǐn)慎,來(lái)奧巴馬就職演說(shuō)譯文第一版本(中英雙語(yǔ))>>> 奧巴馬回應(yīng)歷史的感召,邁入珍惜自由之光的未來(lái)。 謝謝,上帝保佑你們。愿上帝永遠(yuǎn)保佑美利堅(jiān)。 聲明:滬江網(wǎng)高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù),發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將做相應(yīng)處理。
2013-01-21奧巴馬 就職演說(shuō) 譯文評(píng)析 奧巴馬就職 奧巴馬就職演講 奧巴馬就職演講稿 演講稿 名人英語(yǔ)演講
-
奧巴馬演講:助美國(guó)企業(yè)成功(4/4)
內(nèi)容簡(jiǎn)介:奧巴馬1月14日演講,關(guān)于國(guó)民生產(chǎn)。 更新時(shí)間:一周三——四期 聽(tīng)寫(xiě)形式:全文聽(tīng)寫(xiě) Hints: BusinessUSA Made in America One place where entrepreneurs can go from the day they come up with an idea and need a patent, to the day they start building a warehouse, to the day they're ready to ship their products overseas. And in the meantime
2012-01-19 -
奧巴馬2012總統(tǒng)競(jìng)選演講:我們已走得太遠(yuǎn)(視頻)
? 奧巴馬2008年在新罕布什爾州初選后也做了演講,如今回到當(dāng)初的地點(diǎn)卻再也回不去個(gè)時(shí)間,奧巴馬很創(chuàng)意的發(fā)表了名為“We've Come Too Far to Turn Back Now”的演講。有網(wǎng)友說(shuō),每次聽(tīng)奧巴馬的演講都會(huì)起一身雞皮疙瘩,可奧巴馬2008年在新罕布什爾州初選后也做了演講,如今回到當(dāng)初的地點(diǎn)卻再也回不去個(gè)時(shí)間,奧巴馬不是嗎,歷史告訴我們,政治演講就是博士后導(dǎo)師級(jí)別的忽悠,但是每次還是很過(guò)癮的聽(tīng)著。 Four years ago as I had the privilege to travel all across this country and meet Americans from all walks of life. I decided nobody else should have to endure the heartbreak of a broken health care system. No one in the wealthiest nation on earth should go broke because they get sick. Nobody should have to tell their daughters or sons the decisions they can and cannot make for themselves are constrained because of some politicians in Washington. And thanks to you we've made a difference in people's lives. Thanks to you there are folks that I meet today who have gotten care and their cancer's been caught. And they've got treatment. And they are living full lives and it happened because of you. We've come too far to turn back now. We've got too much work to do to implement health care. We've got too much work to do to create good jobs. We've got too many teachers that we've got to hire. We've got too many schools that we've got to rebuild. We've got too many students who still need affordable higher education. There's more [w]homegrown[/w] energy to [w]generate[/w]. There more troops that we've got to bring home. There more doors of opportunity we've got to open to anybody who is willing to work hard and walk through those doors. We've got to keep building an economy where no matter what you look like or where you come from, you can make it here if you try. And you can leave something behind for the next generation, that's what at stake right now Colorado. That's why I'm running for President of the United States of America. That's why I'm asking for your vote. I still believe in you. And if you still believe in me, and if you're willing to stand with me, and knock on some doors with me, and make some phone calls with me, and talk to your neighbor and friends about what's at [w]stake[/w]—we will win this election. We will finish what we started. And we'll remind the world why America is the greatest nation on earth. God bless you and God bless the United States of America. 聲明:音視頻均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲(chǔ)、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語(yǔ)"高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。
2015-08-18 -
奧巴馬演講:向軍人致敬(2/3)
內(nèi)容簡(jiǎn)介:奧巴馬11月12日演講,關(guān)于退役軍人。 更新時(shí)間:一周三期 聽(tīng)寫(xiě)形式:全文聽(tīng)寫(xiě) Hints: Michelle Dr. Jill Biden 注意!前面有一個(gè)模糊的decades之類(lèi)的單詞,由于音頻剪輯不當(dāng),導(dǎo)致,從These are開(kāi)始聽(tīng)寫(xiě)。 These are men and women who have served with distinction in some of the most dangerous places on the planet. But for many of them, the challenges don't end when they take