-
中高級(jí)口譯歷年翻譯題主題匯總分析
讀書 2001.09 亞洲經(jīng)濟(jì) APEC會(huì)議 2002.03 ?基金會(huì) 家長(zhǎng)會(huì) 2002.09 美國(guó)反恐 ?經(jīng)濟(jì)預(yù)測(cè) 2003.03 通貨緊縮 西部經(jīng)濟(jì) 2003.09 ?知識(shí)分子就業(yè) ?西部大開發(fā) 2004.03 學(xué)費(fèi)貸款 中國(guó)國(guó)情 2004.09 美國(guó)人口 工程公司 2005.03 美國(guó)總統(tǒng) 香港文化 2005.09 就業(yè)難 外交合作 2006.03 肥胖問(wèn)題 上海 2006.09 物質(zhì)與精神 耶魯演講 2007.03 文物走私 ?上海世博會(huì) 2007.09 ?經(jīng)濟(jì)收入 中國(guó)國(guó)情 2008.03 以貌取人 ?探月工程 2008.09 畢業(yè)生就業(yè) 企業(yè)合作 2009.03 經(jīng)濟(jì)大蕭條 時(shí)光流逝 2009.09 小說(shuō)的本質(zhì) 富翁笑話一則 2010.03 美國(guó)貧富差距 中國(guó)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng) 2010.09 美國(guó)經(jīng)濟(jì)體制 上海老城 小編總結(jié):可以發(fā)現(xiàn),英譯中的考題中比較偏重經(jīng)濟(jì)、政治、社會(huì)等“大”話題,而中譯英的考題中會(huì)出現(xiàn)文化、生活一類比較輕松的話題。對(duì)于一些“中國(guó)特色”詞匯的翻譯,考前可以多看看相關(guān)演講文稿:雙語(yǔ)演講文稿>> 其他時(shí)事類話題,可以趁考前的時(shí)間,多多瀏覽外媒的文章:戳此看英文報(bào)刊雜志網(wǎng)址匯總>> 高級(jí)口譯考試歷年翻譯主題一覽 時(shí)間 英→中 中→英 1997.03 自然進(jìn)化 上海四座大橋 1997.09 美國(guó)人追求物質(zhì)享受 太湖風(fēng)景 1998.03 做人的道理 音樂(lè)傳播歷史 1998.09 ?英語(yǔ) 中國(guó)外貿(mào)控管 1999.03 美國(guó)家庭問(wèn)題 上海風(fēng)貌 1999.09 日本失業(yè)率 上海浦東新區(qū) 2000.03 為戰(zhàn)士鼓氣 臺(tái)灣統(tǒng)一問(wèn)題 2000.09 全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展和政府的關(guān)系 中國(guó)的科學(xué)進(jìn)步 2001.03 比爾.蓋茨 科學(xué)與藝術(shù) 2001.09 美國(guó)落選聯(lián)合國(guó)人權(quán)委員會(huì) 中國(guó)入世 2002.03 成人與兒童 中美經(jīng)貿(mào)合作 2002.09 克隆人 亞洲面臨的機(jī)遇和挑戰(zhàn) 2003.03 亞洲國(guó)家世界杯嚴(yán)重虧損 銀行開展購(gòu)車貸款 2003.09 政府投資對(duì)經(jīng)濟(jì)的影響 ?教學(xué)改革 2004.03 美國(guó)加州出臺(tái)反垃圾郵件法 傳統(tǒng)文化和學(xué)派 2004.09 法國(guó)對(duì)美國(guó)的政治態(tài)度 老舍自傳 2005.03 美國(guó)領(lǐng)國(guó)海地的獨(dú)立 錢鐘書自傳 2005.09 克林頓自傳 抗戰(zhàn)勝利60周 2006.03 美國(guó)城市的交通 中國(guó)入世 2006.09 ?非法移民的子女身份 ?耶魯演講 2007.03 ?彼得?德魯克 環(huán)保問(wèn)題 2007.09 歷史學(xué)家的回顧 上海男人 2008.03 經(jīng)濟(jì)全球化 朱家角經(jīng)濟(jì) 2008.09 外資企業(yè) 白領(lǐng)和藍(lán)領(lǐng) 2009.03 降低學(xué)費(fèi) 忠言逆耳 2009.09 經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇 游歷心得 2010.03 平凡人物的話劇 古稀老人隨心所欲 2010.09 合同文件 金融危機(jī)教訓(xùn) 小編總結(jié):高級(jí)口譯考試中英譯中仍然以政治經(jīng)濟(jì)類題材為主,這一類的詞匯積累請(qǐng)大家還是要多看外媒文章:美國(guó)100強(qiáng)雜志網(wǎng)站分類大全>> 不過(guò)近年來(lái)高級(jí)口譯考試的漢譯英逐漸偏重于文學(xué)翻譯和古文翻譯,大家記得考前多級(jí)口譯考試歷年翻譯看看經(jīng)典名作和散文的英譯哦: 《圍城》英譯學(xué)習(xí)筆記>>?? 韓素音翻譯大賽作品賞析>>?? 歷屆韓素音翻譯大賽優(yōu)秀譯文下載>>
-
2013年秋季上海中高級(jí)口譯考試筆試可查分
關(guān)于查詢2013年秋季上海外語(yǔ)口譯證書考試筆試成績(jī)的通知 自2013年10月16日15:00起,考生可通過(guò)上海外語(yǔ)口譯證書網(wǎng)查詢“英語(yǔ)高級(jí)口譯”、“英語(yǔ)中級(jí)口譯”筆試成績(jī)。 上海外語(yǔ)口譯證書考試委員會(huì)辦公室 點(diǎn)擊查看2013年秋季上海中高級(jí)口譯口試報(bào)名通知>> 查到分?jǐn)?shù)的同學(xué),來(lái)滬江論壇曬分曬經(jīng)驗(yàn)>>>
-
2012年春季中高級(jí)口譯考試打印領(lǐng)證書通知
打印2012年春季網(wǎng)上辦證“領(lǐng)證書通知” 2012年春季上海外語(yǔ)口譯證書考試于2012年3月18日結(jié)束,考生可于7月30日10:00至9月16日24:00 登陸上海外語(yǔ)口譯考試網(wǎng)打印“領(lǐng)證書通知”。 【中高口考點(diǎn)酷評(píng)】 你在哪里考中高口?快來(lái)【考點(diǎn)酷評(píng)】查詢上海中高級(jí)口譯全國(guó)各考點(diǎn)的詳細(xì)信息!
-
新東方:邱政政談如何順利通過(guò)5月中高級(jí)口譯口試
僅指英文詞匯,也包括中文詞匯。詞匯需要積累,建議在考前熟練背誦新東方編寫的《中高級(jí)口譯考試詞匯必備》一書。 “七戒”不懂裝懂,胡編亂造??谧g考試中適當(dāng)?shù)牟聹y(cè)是必要的,但猜測(cè)一定要在一個(gè)合理的范圍內(nèi),不能天馬行空的胡編亂造,這樣會(huì)給考官一個(gè)很不好的印象。有些情況下如果真有不會(huì)翻的句子的話應(yīng)該大膽放棄,口試的通過(guò)是有一定標(biāo)準(zhǔn)的,允許一些錯(cuò)誤的,不是說(shuō)一句翻不出來(lái)就不可能過(guò)了。 “八戒”語(yǔ)不驚人死不休??谠囍胁灰恍南胫鴺?biāo)新立異,筆試中中高級(jí)口譯有時(shí)確實(shí)需要一些詞藻華麗,但口試中能夠做到“信、達(dá)”就已經(jīng)很好了,畢竟口試是要你當(dāng)場(chǎng)翻出來(lái)的,反應(yīng)要快,沒(méi)時(shí)間給你多想。我們認(rèn)為如果口試時(shí)能夠做到“準(zhǔn)、順、快”基本上就達(dá)到要求了。 問(wèn):那在緊接著的兩個(gè)月不到的時(shí)間里,考生們應(yīng)該怎樣做準(zhǔn)備呢? 答:這段時(shí)間可以多關(guān)注一下英文媒體,尤其關(guān)注央視4套、9套和上海衛(wèi)視中一些中外記者參加的新聞發(fā)布會(huì)之類的直播報(bào)道。平時(shí)多練習(xí)“即時(shí)互譯”,積累一些背景知識(shí),有時(shí)翻不出來(lái)是因?yàn)閷?duì)這個(gè)話題不熟,如果熟悉背景的話,很多情況下可以猜出個(gè)一二來(lái)。當(dāng)然,新東方會(huì)在近期將要開出專門針對(duì)5月中級(jí)口譯和高級(jí)口譯的口試沖刺班,為廣大考生保駕護(hù)航。 具體安排請(qǐng)點(diǎn)擊進(jìn)入邱政政的滬江博客查詢 供稿:
-
2013年春季上海中高級(jí)口譯考試筆試今日起可查分
關(guān)于查詢2013年春季上海外語(yǔ)口譯證書考試筆試成績(jī)的通知 自2013年4月9日15:00起,考生可通過(guò)上海外語(yǔ)口譯證書網(wǎng)查詢“英語(yǔ)高級(jí)口譯”、“英語(yǔ)中級(jí)口譯”、“日語(yǔ)中級(jí)口譯”筆試成績(jī)。 上海外語(yǔ)口譯證書考試委員會(huì)辦公室 點(diǎn)我查看2013年上海中高級(jí)口譯口試報(bào)名通知>>
-
中高級(jí)口譯:考試通過(guò)“未遂”的原因有哪些?
常被形象得比喻為“樹形”結(jié)構(gòu),有主有次,層次清晰而中文的則被形容為“葡萄”式的,這是因?yàn)橹形母幼⒅卣Z(yǔ)義,強(qiáng)調(diào)“意合”。另外英語(yǔ)多長(zhǎng)句,漢語(yǔ)多短句,英語(yǔ)多被動(dòng),漢語(yǔ)多主動(dòng)。這些在翻譯中都是要注意的地方,防止出現(xiàn)不倫不類的譯文哦~~ >>>口譯備考專題| 翻譯技巧掌握<<< 如果是由于“裸考”造成的沒(méi)中高級(jí)口譯通過(guò),那可就要好好研究一下中高口的題型嘍!做多幾套真題,總結(jié)做題的技巧和方法很重要。而且由于中高口考試是素質(zhì)英語(yǔ)考試,因此有針對(duì)性得復(fù)習(xí)一些熱門詞匯還是很重要的。 >>>歷年真題下載<<< 考試沒(méi)通過(guò)沒(méi)關(guān)系,關(guān)鍵是總結(jié)不足,然后有的放矢的查漏補(bǔ)缺,爭(zhēng)取下次成功哦~~
-
2010年9月中高級(jí)口譯考試今日舉行
2010年9月中高級(jí)口譯考試今日舉行,考后滬江英語(yǔ)將第一時(shí)間發(fā)布真題和答案,敬請(qǐng)關(guān)注。希望各位考生一切順利,考出理想的成績(jī)! 考試時(shí)間: 8:30 - 11:45 AM 高級(jí)口譯 14:00 - 16:30 PM 中級(jí)口譯
2010-09-12 -
2012年秋季上海中高級(jí)口譯考試筆試查分通知
關(guān)于查詢2012年秋季上海外語(yǔ)口譯證書考試筆試成績(jī)的通知 2012年10月10日15:00起考生可通過(guò)上海外語(yǔ)口譯證書網(wǎng)查詢“英語(yǔ)高級(jí)口譯”、“英語(yǔ)中級(jí)口譯”、“日語(yǔ)中級(jí)口譯”筆試成績(jī)。 上海外語(yǔ)口譯證書考試委員會(huì)辦公室 點(diǎn)我查看2012年春季上海中高級(jí)口譯口試報(bào)名通知>> 查到分?jǐn)?shù)的同學(xué),來(lái)滬江論壇曬分曬經(jīng)驗(yàn)>>> 【口譯筆記訓(xùn)練10月通關(guān)班】 所需學(xué)幣:185學(xué)幣(=185RMB)本課程現(xiàn)參與國(guó)慶節(jié)“旅行者淘課”優(yōu)惠活動(dòng)>>> 開課時(shí)間:2012年10月18日 授課安排:通關(guān)模式,開課后隨到隨學(xué)。授課內(nèi)容包括:口譯筆記體系養(yǎng)成(基本口譯筆記符號(hào);句子口譯筆記符號(hào);段落口譯筆記符號(hào);筆記和腦記“巧分工”);口譯筆記實(shí)戰(zhàn)(口譯筆記強(qiáng)化;短期記憶訓(xùn)練;譯文輸出能力訓(xùn)練;夯實(shí)筆記體系,培養(yǎng)口譯員素質(zhì))。 ? 點(diǎn)擊進(jìn)入查看課程詳情>>
-
【中高級(jí)口譯】滬江網(wǎng)校中高級(jí)口譯春季班開課啦
不同呢? A:首先,在師資力量和教學(xué)質(zhì)量上,滬江網(wǎng)校對(duì)此有十足的信心。滬江網(wǎng)校在聘用高級(jí)指導(dǎo)教師的同時(shí),也十分重視學(xué)習(xí)氛圍、學(xué)習(xí)工具對(duì)學(xué)生的影響。關(guān)于滬江網(wǎng)校班級(jí)的實(shí)際情況,請(qǐng)點(diǎn)擊此處參考>>?可以說(shuō),滬江網(wǎng)校絕不僅僅是一款冷冰冰的學(xué)習(xí)軟件,有同學(xué)、有助教、有班主任的滬江網(wǎng)校里,學(xué)習(xí)不是孤單一個(gè)人的事,在共勉中進(jìn)步,才是我們追求的狀態(tài)。 Q:使用什么教材呢? 本次課程教材包括英語(yǔ)口譯資格證書考試教程及滬江網(wǎng)校老師自編講義(注:教材是準(zhǔn)備口譯考試必備的訓(xùn)練素材,教材的內(nèi)容老師會(huì)有選擇性地進(jìn)行講解。)?上課必備的教材包括:聽力教程、翻譯教程、口譯教程、03-08年真題。 . 英語(yǔ)高級(jí)口譯資格證書考試教程全套 點(diǎn)擊購(gòu)買>> . 英語(yǔ)中級(jí)口譯資格證書考試教程全套 點(diǎn)擊購(gòu)買>> 為了回饋廣大學(xué)員,滬江網(wǎng)校還推高級(jí)口譯春季班火熱開課啦! 為了讓報(bào)名參加中高級(jí)口譯出了書籍贈(zèng)送活動(dòng),前100名報(bào)班的學(xué)員能免費(fèi)獲得《中高級(jí)口譯口試詞匯必備》一本! 大好春光,不要浪費(fèi),一起
2010-04-07高級(jí)口譯 中高口 滬江網(wǎng)校 口譯考試 滬江網(wǎng)校活動(dòng) 網(wǎng)絡(luò)課程