-
關(guān)于上海外語(yǔ)口譯證書考試的通知
注:本文為轉(zhuǎn)載文章。 各位考生: ? ? ? ?為做好新型冠狀病毒感染的肺炎疫情防控工作,切實(shí)保障大家的生命安全和身體健康,我們將根據(jù)疫情防控情況和上級(jí)主管部門的要求和部署,對(duì)原定于2020年3月15日舉行的上海外語(yǔ)口譯證書考試第一階段考試(筆試)和3月22日舉行的上海市英語(yǔ)口譯基礎(chǔ)能力證書考試(筆試+口試)考試時(shí)間作適當(dāng)調(diào)整。具體安排請(qǐng)廣大考生密切關(guān)注“上海外語(yǔ)口譯證書考試網(wǎng)”(網(wǎng)址:)和“上海外語(yǔ)口譯”微信公眾號(hào)。 ? ? ? ?特此通知。 ?上海外語(yǔ)口譯證書考試辦公室 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 2020年1月31日 文章來(lái)源:公眾號(hào)上海外語(yǔ)口譯
2020-01-31 -
關(guān)于2021年秋季上海外語(yǔ)口譯證書考試的通知
開放)、西南財(cái)經(jīng)大學(xué)(待定),東華大學(xué)延安西路考點(diǎn)的考生轉(zhuǎn)至上外虹口校區(qū),松江考點(diǎn)的考生由考辦另行通知。 其他事宜 如考生確有困難無(wú)法參加考試,可選擇延期(順考生及考務(wù)人員生命安全和身體健康,現(xiàn)將2021年秋季上海外語(yǔ)延至2022年春季)、退費(fèi)。 Chapter 04 防疫要求 結(jié)合最新的新冠疫情防控要求,現(xiàn)對(duì)2021年秋季上海外語(yǔ)口譯證書考試防疫要求進(jìn)行調(diào)整,請(qǐng)考生仔細(xì)閱讀下圖并注意高亮處的調(diào)整內(nèi)容。 特別說(shuō)明 除上述防疫要求外,下列考點(diǎn)有如下要求:(暫定) 華東理工大學(xué) 考前14天內(nèi)有外省市旅居史的考生,需提供來(lái)滬前(1份)和考前48小時(shí)內(nèi)(1份)在滬的核酸檢測(cè)報(bào)告。 中國(guó)地質(zhì)大學(xué)(武漢) 考前14天內(nèi)有武漢市外旅居史的考生,需提供考前48小時(shí)內(nèi)的核酸檢測(cè)
-
時(shí)評(píng):年年吐槽年年考,職稱外語(yǔ)考試到底意義何在?
在其培訓(xùn)網(wǎng)站上“安慰”考生,“三年五載改不了”。 記者試圖就改革試點(diǎn)效果、具體改革思路等采訪人力資源和社會(huì)保障部相關(guān)部門,但直至發(fā)稿前,“相關(guān)負(fù)責(zé)人外出學(xué)習(xí)不能及時(shí)回應(yīng)”,改革的具體進(jìn)展情況仍不得而知。 而就各地的改革舉措來(lái)看,縮小考試范圍、放寬成績(jī)要求及延長(zhǎng)考試成績(jī)有效期等或是此輪改革的重點(diǎn)。去年3月,中國(guó)外文局職稱改革工作領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室就翻譯系列職稱評(píng)審?fù)庹Z(yǔ)考試發(fā)出通知,規(guī)定申報(bào)翻譯職稱人員應(yīng)參加職稱外語(yǔ)等級(jí)考試并取得合格證書,但在擁有留學(xué)經(jīng)歷、出版過(guò)外文專著譯著、取得外語(yǔ)專業(yè)大專以上學(xué)歷等10種情況下可以免試。 北京師范大學(xué)則對(duì)教學(xué)科研系列和非教學(xué)科研系列作出不同要求,非教學(xué)科研系列仍按現(xiàn)行職稱外語(yǔ)統(tǒng)一考試制度執(zhí)行,而教學(xué)科研系列的職稱評(píng)定則必須通過(guò)難度更高的WSK考試(全國(guó)外語(yǔ)水平考試,主要用于選拔國(guó)家公派出國(guó)留學(xué)人員)。 但在不少專家看來(lái),這樣規(guī)范性的調(diào)整還是有些“換湯不換藥”。上海社科院人力資源研究中心主任王振認(rèn)為,起始于20世紀(jì)90年代特殊背景下的職稱外語(yǔ)考試已經(jīng)失去了其時(shí)代意義,必須進(jìn)行“根本性的改革”,由評(píng)定職稱的必要條件逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)閰⒖紬l件。 中國(guó)人才研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng)沈榮華則認(rèn)為,自己曾在十年前就提出的“三不原則”至今仍然適用,也可以此為切口推進(jìn)整個(gè)職稱評(píng)定的改革,“‘不一刀切’,按崗位需求區(qū)別對(duì)待;‘不一票否決’,職稱評(píng)定要采取多元綜合評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn);‘不一個(gè)模式’,職稱評(píng)定逐步與國(guó)際接軌,分職稱資格、職業(yè)資格和專業(yè)技能水平認(rèn)定三個(gè)層面,所外語(yǔ)考試落下帷幕,考生們的吐槽卻并沒(méi)有停止。過(guò)于機(jī)械、為考而考、考需要的外語(yǔ)條件也各不相同。” 全國(guó)職稱外語(yǔ)考試到底如何改革,讓我們拭目以待! 聲明:滬江網(wǎng)高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù),發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將做相應(yīng)處理。
2014-04-01 -
關(guān)于2020年秋季上海外語(yǔ)口譯證書考試的通知
考生及考按照要求在第二機(jī)位設(shè)備上安裝騰訊會(huì)議APP,并在騰訊會(huì)議APP上提前注冊(cè)賬號(hào)。 考生設(shè)備測(cè)試要求 考生需提前測(cè)試設(shè)備和網(wǎng)絡(luò),保證考試全程設(shè)備電量充足、網(wǎng)絡(luò)連接正常,手機(jī)余額充足。 為保證線上考試正常進(jìn)行,建議考生盡可能做好三種網(wǎng)絡(luò)準(zhǔn)備方案:有線網(wǎng)絡(luò)、無(wú)線網(wǎng)絡(luò)、手機(jī)4G/5G熱點(diǎn)。建議考生優(yōu)先使用有線網(wǎng)絡(luò)。 建議考生模擬測(cè)試和正式考試時(shí)均使用同一場(chǎng)地,考生須在模擬測(cè)試中及時(shí)檢查并發(fā)現(xiàn)自己所使用的考試設(shè)備和網(wǎng)絡(luò)等方面的問(wèn)題,確保正式考試時(shí)設(shè)備功能、考試環(huán)境等滿足要求。 ? 06 特殊情況 如考生確有困難無(wú)法參加本次考試,可選擇延期(順延至2021年春季)或退費(fèi),請(qǐng)?jiān)?月14日下午3點(diǎn)前點(diǎn)擊文末閱讀原文進(jìn)行登記,逾期未登記者視為默認(rèn)同意參加本次線上考試
2020-09-07 -
【操作流程】2020年秋季上海外語(yǔ)口譯證書考試流程及平臺(tái)操作指南
顯示可跳過(guò)),在彈出的Adobe Player設(shè)置框中依次勾選“允許”、“記住”后,點(diǎn)擊“關(guān)閉”或“下一步”,然后按照訊飛平臺(tái)提示的步驟操作。 注意:后續(xù)錄音或是攝像頭調(diào)試頁(yè)面,在瀏覽器彈框中,均點(diǎn)擊“允許”。 10. 試音結(jié)束后,點(diǎn)擊“進(jìn)入考試”,即進(jìn)入到人臉識(shí)別階段,如人臉匹配不成功,會(huì)提示人臉匹配失敗。連續(xù)三次認(rèn)證失敗,監(jiān)考人員會(huì)進(jìn)行人工核實(shí),考生可以直接進(jìn)入考試。 11. 進(jìn)入考試后,訊飛平臺(tái)全程錄像監(jiān)考并隨機(jī)抓拍進(jìn)行識(shí)別。 三、注意事項(xiàng) 1. 考試當(dāng)天,考生須提前1小時(shí)進(jìn)入騰訊會(huì)議、登錄訊飛平臺(tái)。一旦開始考試,視線不得離開屏幕。 2. 英語(yǔ)高級(jí)口譯證書考試第一階段(筆試)分上、下半場(chǎng),下半場(chǎng)又分為兩場(chǎng)考試,共三場(chǎng)考試。中間休息10分鐘下半場(chǎng)考試開始前,考生仍需進(jìn)行身份核驗(yàn)。 下半場(chǎng)第一場(chǎng)考試時(shí),考生僅需聽音頻,在空白草稿紙上做筆記,不能直外語(yǔ)口譯證書考試流程及平臺(tái)操作指南(10月20日更新) 一、考試流程 1. 考前1小時(shí),考接在電腦上記錄。聽完音頻后,考生需點(diǎn)擊交卷并點(diǎn)擊進(jìn)入下半場(chǎng)第二場(chǎng)考試,進(jìn)行作答。(已更新) 3. 模擬測(cè)試后,考辦可能會(huì)根據(jù)實(shí)際情況對(duì)《考試流程及平臺(tái)操作指南》進(jìn)行調(diào)整。如有調(diào)整,考辦會(huì)及時(shí)在官網(wǎng)進(jìn)行更新,請(qǐng)考生及時(shí)關(guān)注。 ? 上海外語(yǔ)口譯證書考試辦公室 2020年10月 文章來(lái)源:公眾號(hào)上海外語(yǔ)口譯官網(wǎng)
2020-10-20 -
自考生可報(bào)考的四類外語(yǔ)考試
使用英語(yǔ)的能力從聽、說(shuō)、讀、寫四個(gè)方面進(jìn)行全面考查。分BEC初級(jí)、BEC中級(jí)、BEC高級(jí)。成績(jī)合格者提供由英國(guó)劍橋大學(xué)考試委員會(huì)頒發(fā)的標(biāo)準(zhǔn)統(tǒng)一的成績(jī)證書,該證書終生有效。 報(bào)考條件:考生可根據(jù)自身英語(yǔ)水平選擇相應(yīng)級(jí)別。BEC考試任何時(shí)間都可報(bào)名,但有截止時(shí)間。2010年上半年BEC商務(wù) 英語(yǔ)考試沖刺備考 >> 全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書考試(NAETI) 項(xiàng)目介紹:NAETI是教育部考試中心與北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)合作舉辦,在全國(guó)實(shí)施的面向全體公民的非學(xué)歷證書考試。主要測(cè)試考生筆譯和口譯能力。目前開設(shè)有英語(yǔ)和日語(yǔ)兩個(gè)語(yǔ)種,將來(lái)還要擴(kuò)展到其他語(yǔ)種。該考試分為筆譯和口譯兩大類,各含三個(gè)級(jí)別。證書由教育部考試中心和北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)聯(lián)合頒發(fā),證書終身有效。 報(bào)考條件:本考試專語(yǔ)四六級(jí)考試只接受在校生報(bào)名。這就意味著自考生將不能參加英語(yǔ)四六級(jí)考試,但不少自考門對(duì)廣大翻譯從業(yè)人員和在校大學(xué)生的英語(yǔ)實(shí)際翻譯能力進(jìn)行科學(xué)考核并提供權(quán)威認(rèn)證,對(duì)報(bào)考資格無(wú)年齡、職業(yè)及受教育程度等限制。 考試時(shí)間:NAETI三級(jí)筆譯、三級(jí)口譯、二級(jí)筆譯、二級(jí)口譯每年舉辦兩次考試,分別于每年5月和10月的第4個(gè)周末舉行。一級(jí)筆譯、一級(jí)口譯僅在每年5月舉行一次。(具體時(shí)間以報(bào)考簡(jiǎn)章為準(zhǔn))。專訪:最權(quán)威的專家解讀翻譯(CATTI)考試 >>
2010-07-17頭條 公共英語(yǔ) 公共英語(yǔ)考試 PETS 英語(yǔ)學(xué)習(xí) PETS備考資料 PETS考試簡(jiǎn)介
-
關(guān)于推遲2022年春季上海外語(yǔ)口譯證書考試及證書領(lǐng)取時(shí)間的通知
關(guān)于推遲2022年春季上海外語(yǔ)口譯證書考試及證書領(lǐng)取時(shí)間的通知 為保障廣大考生和考試工作人員的生命安全和身體健康,根據(jù)疫情防控有關(guān)要求,決定推遲: 3月? 證書領(lǐng)取 3月26日? 英語(yǔ)口譯基礎(chǔ)能力證書考試(筆試+口試) 3月27日? 全部科目考試 待定: 4月10日? 日語(yǔ)高級(jí)口譯證書考試 考試及打印準(zhǔn)考證、領(lǐng)證及打印領(lǐng)證書通知的時(shí)間另行通知,請(qǐng)考生密切關(guān)注“上海外語(yǔ)口譯證書考試網(wǎng)”(網(wǎng)址:)和“上海外語(yǔ)口譯”微信公眾號(hào),及時(shí)了解考試安排。 感謝各位考生的理解與支持。 請(qǐng)大家做好個(gè)人防護(hù),在保重身體的同時(shí),積極備考。 上海外語(yǔ)口譯證書考試辦公室 2022年3月
-
2020年秋季上海外語(yǔ)口譯證書考試第一階段考試(即筆試)報(bào)名通知
外語(yǔ)口譯證書考試第一階段考試(即筆試
2020-06-22 -
關(guān)于2020年春季上海外語(yǔ)口譯證書考試(SIA)延期舉行的通知
注:本文為轉(zhuǎn)載文章。 關(guān)于2020年春季 上海外語(yǔ)口譯證書考試(SIA) 延期舉行的通知 各位考生: 為落實(shí)國(guó)家關(guān)于新冠肺炎疫情防控工作部署及上級(jí)部門的相關(guān)要求,切實(shí)保障考生、考務(wù)人員的身體健康和生命安全,經(jīng)研究決定,延期舉行2020年春季上海外語(yǔ)口譯證書考試。具體安排如下: ?一、 2020年春季上海外語(yǔ)口譯證書考試(包括筆試和口試)順延至2020年秋季舉行,時(shí)間暫定如下(考試辦公室將充分考量疫情防控情況和各考點(diǎn)所在高校開學(xué)時(shí)間,如有變化另行通知)。 二、 已外語(yǔ)口譯證書考試(SIA) 延期舉行的通知 各位考報(bào)名參加2020年春季考試的考生,可延期參加2020年秋季考試。因故無(wú)法參加2020年秋季考試的考生,可申請(qǐng)退費(fèi),考試費(fèi)用將全額退還至考生提供的個(gè)人賬戶。 ?三、 已于2018年秋季、2019年春季和秋季通過(guò)英語(yǔ)高級(jí)口譯、英語(yǔ)中級(jí)口譯、日語(yǔ)中級(jí)口譯筆試考試的考生,口試資格順延一次。 請(qǐng)所有已報(bào)名參加2020年春季上海外語(yǔ)口譯證書考試的考生點(diǎn)擊下方“閱讀原文”,確認(rèn)是否延期或退費(fèi)。確認(rèn)時(shí)間為2020年4月27日至2020年5月29日,逾期不再受理。 衷心感謝您的理解和支持! 上海外語(yǔ)口譯證書考試辦公室 文章來(lái)源:公眾號(hào)上海外語(yǔ)口譯
2020-05-03 -
關(guān)于2020年秋季上海外語(yǔ)口譯證書考試模擬測(cè)試的通知
辦聯(lián)合科大訊飛FiF智慧教學(xué)平臺(tái)組織兩次線上模擬測(cè)試,方便考生快速了解線上考試、熟悉考試流程。 一、場(chǎng)次及日期 第一次:2020年9月26日9:00-11:00(已更新) 第二次:2020年10月18日14:00-16:00 ? 二、對(duì)象 參加下列考試的所有考生: 英語(yǔ)高級(jí)口譯證書考試第一階段考試(筆試) 英語(yǔ)中級(jí)口譯證書考試第一階段考試(筆試) 英語(yǔ)口譯基礎(chǔ)能力證書考試 日語(yǔ)高級(jí)口譯證書考試 日語(yǔ)中級(jí)口譯證書考試第一階段考試(筆試) 三、說(shuō)明 1. 請(qǐng)考生務(wù)必參加模擬測(cè)試,以便熟悉整個(gè)考試流程,模擬測(cè)試囊括了各類考試的應(yīng)有題型,部分考試題量和音頻有所刪減。如果由于不參加模擬測(cè)試而導(dǎo)致正??荚嚂r(shí)出現(xiàn)常見問(wèn)題,由考生自行承擔(dān)后果。 2. 每場(chǎng)模擬測(cè)試騰訊會(huì)議號(hào)將于模擬測(cè)試前一天在官網(wǎng)公布??忌鷳?yīng)按照《考生須知》和《考試流程及平臺(tái)操作指南》測(cè)試雙機(jī)位、熟悉考試流程,確保正式考試順利進(jìn)行。 3. 《考生須知》和《考試流程及平臺(tái)操作指南》詳見官網(wǎng):上海外語(yǔ)口譯證書考試網(wǎng)()。 4. FiF智慧教學(xué)平臺(tái)()僅在考試期間開放。 ? ? 上海外語(yǔ)口譯證書考試辦公室 2020年9月 文章來(lái)源:公眾號(hào)上海外語(yǔ)口譯
2020-09-22