-
奧巴馬卸任演講完整視頻!脫口秀時代結(jié)束了
奧巴馬正式與總統(tǒng)大位拜拜了,他的卸任演講(farewell address)也結(jié)束了。 完整視頻如下: 英文字幕如下:↓上下滑動鼠標滾輪 查看全部↓ ? Hello Skybrook! It’s good to be home! Thank you, everybody! Thank you. Thank you. Thank you so much, thank you. Thank you. Thank you. It’s good to be home. Thank you. We’re on live TV here, I’ve got to move. You can tell
-
奧巴馬就職演講
一個人的雄心壯志,超越了我們的精神家園。 ? ? ? ? ?多么鼓舞人心的演講??! ? ? ? ? ?看美國就職典禮,感覺奧巴馬不像一個令人害怕的總統(tǒng),而像一個一個明星,很酷。但昨天有點緊張,也許就是這樣子,嚴肅認真,只是宣誓時有口誤,才露出頑皮的笑。倒是他夫人顯得很大氣,從出來到結(jié)束整個過程神定氣閑。很佩服奧巴馬的演講,我英文聽不懂,只能感覺其聲音,感覺沒有選舉勝利時的演講好,但這么長,脫稿,連貫,節(jié)奏感強,不經(jīng)過特殊的訓練確實難辦到。但不管怎樣,能感覺到他的激情和誠懇。也許這正是打動這么多人的地方。民眾的熱情難以想象。有這么熱情的聽眾提前到場,等了這么長的時間,又是這么冷的天氣。據(jù)說有四百萬人之多,比最近一次滾石樂隊演出還人多,但不管怎樣,從這些人的眼中可以看出,人們對奧巴馬的希望和喜愛,他們在聽一個總統(tǒng)講話,更象在聽一個鄰家大哥哥在表演那樣,親切,熱情! ? ? ? ? ?通過奧巴馬的演講,讓我重新認識了美國的制度和奧巴馬的奇人傳記! ?
-
奧巴馬就職演講的原版的譯文
奧巴馬,美國總統(tǒng),是一個傳奇的人物。想想當年的他的貢獻,他為美國帶來的各種成績,真的是令人感到吃驚又羨慕。奧巴馬
2017-03-04 -
奧巴馬費城演講竟遭觀眾扔書???(組圖)
Obama Gets Book Thrown at Him, Possibly by Naked Man? 想試試自己的翻譯水平嗎?點擊圖片右側(cè)應用框中的“貢獻翻譯稿”,通過審核還能得到100HY的獎勵哦! A book was apparently hurled at the head of U.S. President Barack Obama during a [w]campaign[/w] rally in [w]Philadelphia[/w]. The flying [w]missile[/w] narrowly missed hitting the President today. It is not clear what the book was, where it came from in the crowd, or why it was thrown at Mr Obama – who did not appear to notice the danger. But it is expected that there will be [w]fallout[/w] from the security breach as the Secret Service investigates how close the President came to danger. And as if that wasn't weird enough, police had to [w]eject[/w] this naked guy, who was trying to win a million bucks for a publicity stunt: 相關中文報道(摘自中國廣播網(wǎng)) 據(jù)外電報道,美國總統(tǒng)奧巴馬于當?shù)貢r間10月10日在費城進行演講時,一本書突然從觀眾席中飛來并從他的臉旁擦過。由于并未被打中,奧巴馬對此渾然不覺,但是細心的攝影記者抓拍下了這一瞬間。 據(jù)英國《每日郵報》10月11日消息,奧巴馬此次在費城舉行的活動旨在拉攏當?shù)鼐用?,以應對將在三周后進行的美國中期選舉。奧巴馬在遭到書本“襲擊”時,正在臺上對觀眾進行拉票演講,而副總統(tǒng)拜登就站在他的身旁。目前警方尚未查出扔書者的身份和這樣做的理由。 報道稱,“飛書襲擊”并不是本次活動發(fā)生的唯一意外,另外一些攝影記者拍下的照片顯示,有一名全身赤裸的男子戴著手銬被安保人員帶出了會場。費城的這次活動已給奧巴馬的安保負責人敲響了警鐘,盡管這枚“紙做的導彈”未能命中奧巴馬,但安保人員必須意識到危險離他們的總統(tǒng)有多近。
-
奧巴馬就職演講讀后感
不多,字字珠璣,他的演講稿氣勢恢宏,能讓人相信都能實現(xiàn)呢,突出一下總統(tǒng)的信譽。然而奧巴馬的演講稿給人的感覺是鼓足勇氣向前沖就能走出困境,換句話說,我們沒有錯,只是勇氣還不夠。一個真正的偉人是敢于面對,公開和改正自身和自己國家所犯的錯誤的,力氣再大的人也不可能把自己所坐的凳子搬起來的。作為總統(tǒng)智力比勇氣更重要,縱觀美國歷屆總統(tǒng),但凡做出成就的,都是非凡智力與高尚品格集于一身的,體格,性格并不重要。 ? ? ? ? 從他的演講中,我看到的是一位率真,誠懇,有才識也略帶霸氣的奧巴馬,一位愿意與美國民眾齊心協(xié)力,謙恭聽取民眾心聲,并與共和黨風雨同舟,以“美國恢復繁榮發(fā)展,推進和平事業(yè)”的奧巴馬,一位以“民主、自由、機會和不屈的希望”為信念來引領世界和平與安全的奧巴馬。 ? ? ? ? 奧巴馬的經(jīng)歷,使我想了好多,過分的夢想能使自己毀滅消沉,一個人有了大目標,就會自然而然的偉大起來。困難是最好的試金石,時間是一只永遠在飛翔的鳥,奇跡往往是在平凡中產(chǎn)生的。
-
奧巴馬演講背后的神秘寫手(視頻)
相關中文資訊 墨西哥灣漏油事件([w]oil spill[/w])、弗吉尼亞煤礦爆炸([w]explosion of coal mines[/w])、醫(yī)療改革([w]health care reform[/w])……遇到種種突發(fā)情況和重要事件,美國總統(tǒng)奧巴馬總是會發(fā)表各種演講,或是安撫人心([w]placatory[/w])、或是激勵斗志([w]inspiring[/w])。而為奧巴馬撰寫這些演講稿的,是一個由許多才思敏捷的寫手組成的團隊,他們被稱為“奧巴馬的大腦”。 奧巴馬演講每周更新>>> 在奧巴馬贏得總統(tǒng)選舉時,許多人認為,才氣橫溢的弗蘭克爾等人所撰寫的演講稿,為奧巴馬贏得了許多選民([w]voter[/w])的支持,是奧巴馬獲勝的重要因素之一。 弗蘭克爾認為,奧巴馬的演講都是從頭到尾有理有據(jù)、詳盡論述的,而且各個演講要點以合理的順序排列?!皧W巴馬演講時讓我佩服的地方在于,他總是能夠堅持演講的整體性,不會隨意地插入無用的東西……當然,他也會適時地加入一些有助于演講的內(nèi)容。 ” 聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學習使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權保護。當如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關內(nèi)容或屏蔽相關鏈接。
-
奧巴馬大選勝選演說《美國的變革》(視頻+文本)
參考文本: Barack Obama's Victory Speech: Change Has Come To America If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our [w]democracy[/w], tonight is your answer. It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference. It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of [w=individual]individuals[/w] or a collection of red states and blue states. We are, and always will be, the United States of America. It's the answer that led those who've been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America. A little bit earlier this evening, I received an [w]extraordinarily[/w] gracious call from Sen. McCain. Sen. McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured [w=sacrifice]sacrifices[/w] for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. I congratulate him; I congratulate Gov. Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead. I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden. And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady Michelle Obama. Sasha and Malia I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the new White House. And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I am grateful to them. >>點擊查看麥凱恩落敗演講文本 想
-
奧巴馬2012總統(tǒng)競選演講:我們已走得太遠(視頻)
? 奧巴馬2008年在新罕布什爾州初選后也做了演講,如今回到當初的地點卻再也回不去個時間,奧巴馬很創(chuàng)意的發(fā)表了名為“We've Come Too Far to Turn Back Now”的演講。有網(wǎng)友說,每次聽奧巴馬的演講都會起一身雞皮疙瘩,可奧巴馬2008年在新罕布什爾州初選后也做了演講,如今回到當初的地點卻再也回不去個時間,奧巴馬不是嗎,歷史告訴我們,政治演講就是博士后導師級別的忽悠,但是每次還是很過癮的聽著。 Four years ago as I had the privilege to travel all across this country and meet Americans from all walks of life. I decided nobody else should have to endure the heartbreak of a broken health care system. No one in the wealthiest nation on earth should go broke because they get sick. Nobody should have to tell their daughters or sons the decisions they can and cannot make for themselves are constrained because of some politicians in Washington. And thanks to you we've made a difference in people's lives. Thanks to you there are folks that I meet today who have gotten care and their cancer's been caught. And they've got treatment. And they are living full lives and it happened because of you. We've come too far to turn back now. We've got too much work to do to implement health care. We've got too much work to do to create good jobs. We've got too many teachers that we've got to hire. We've got too many schools that we've got to rebuild. We've got too many students who still need affordable higher education. There's more [w]homegrown[/w] energy to [w]generate[/w]. There more troops that we've got to bring home. There more doors of opportunity we've got to open to anybody who is willing to work hard and walk through those doors. We've got to keep building an economy where no matter what you look like or where you come from, you can make it here if you try. And you can leave something behind for the next generation, that's what at stake right now Colorado. That's why I'm running for President of the United States of America. That's why I'm asking for your vote. I still believe in you. And if you still believe in me, and if you're willing to stand with me, and knock on some doors with me, and make some phone calls with me, and talk to your neighbor and friends about what's at [w]stake[/w]—we will win this election. We will finish what we started. And we'll remind the world why America is the greatest nation on earth. God bless you and God bless the United States of America. 聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學習使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權保護。當如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關內(nèi)容或屏蔽相關鏈接。