-
【經(jīng)典名著閱讀】《德伯家的苔絲》第三十二章(中)
受了,但是對他來說也許就不能用同樣的心情接
2011-12-23 -
【經(jīng)典名著閱讀】《德伯家的苔絲》第三章(下)
家里時(shí)發(fā)生了什么事吧?”苔絲
2011-09-30 -
【經(jīng)典名著閱讀】《德伯家的苔絲》第四章(中)
了啦?!彼龑λ拇笈畠赫f,而女兒的大眼睛早
2011-10-02 -
【經(jīng)典名著閱讀】《德伯家的苔絲》第三十章(中)
are all gone to nothing!'[/en][cn]“我——我——不姓德北菲爾德,而是姓德貝維爾——和我們剛才走過去的那座老房子的當(dāng)年主人是一家。還有——我們都衰敗了?!盵/cn] [en]'A d'Urberville! - Indeed! And is that all the trouble, dear Tess?'[/en][cn]“姓德貝維爾!——真的嗎?這就是所有的麻煩事嗎,親愛的苔絲?”[/cn] [en]'Yes,' she answered [w]faintly[/w].[/en][cn]“是的,”她含糊其辭地說。[/cn] [en]'Well - why
2011-12-12 -
【經(jīng)典名著閱讀】《德伯家的苔絲》第三十一章(上)
苔絲下了心。苔絲慢慢平靜下來。責(zé)任已經(jīng)被推卸掉了,和這幾個(gè)星期以來的沉重心情比起來,現(xiàn)在也變得輕松多了。在她答應(yīng)他的求婚以后,十月的深秋就開始了,在整個(gè)秋季里,同她以前的生活相比,她生活在一種快樂的精神狀態(tài)里,都差不多達(dá)到了快樂的極點(diǎn)。[/cn] [en]There was hardly a touch of earth in her love for Clare. To her [w]sublime[/w] trustfulness he was all that goodness could be - knew all that a guide, philosopher, and friend should
2011-12-15 -
【經(jīng)典名著閱讀】《德伯家的苔絲》第三十四章(中)
苔絲
2011-12-30 -
【經(jīng)典名著閱讀】《德伯家的苔絲》第十七章(上)
想我的奶?;亓四獭!盵/cn] [en]She reassured him on that point, and he surveyed her up and down. She had been staying indoors a good deal, and her [w]complexion[/w] had grown [w]delicate[/w].[/en][cn]對于這個(gè)問題,她再次請他放心,他就把她上上下下地打
2011-11-04 -
【經(jīng)典名著閱讀】《德伯家的苔絲》第三十四章(下)
要是占有這一切而不付出什么,這
2011-12-31 -
【經(jīng)典名著閱讀】《德伯家的苔絲》第二十四章(下)
伏著兩個(gè)人,從它記事以來,那兒應(yīng)該只有一個(gè)人的,于是發(fā)了脾氣,抬了抬后腿。[/cn] [en]'She is angry - she doesn't know what we mean - she'll kick over the milk!' exclaimed Tess, gently striving to free herself, her eyes concerned with the [w]quadruped[/w]'s actions, her heart more deeply concerned with herself and Clare.[/en][cn]“她生氣了——她不懂我們在干什么——她會(huì)把牛奶桶踢翻的!”苔絲嘴里嚷著,一邊輕輕地從克萊爾懷里掙脫出來,她的眼睛注意的是牛的動(dòng)作
2011-11-25 -
【經(jīng)典名著閱讀】《德伯家的苔絲》第二十七章(上)
吱聲,聽見了有人從樓梯上下樓的腳步聲。那正是苔絲走路的聲音。又過了一會(huì)兒,苔絲下了樓,出現(xiàn)在他的面前。[/cn] [en]She had not heard him enter, and hardly realized his presence there. She was yawning, and he saw the red interior of her mouth as if it had been a snake's. She had
2011-12-02