-
外媒看中國(guó):中國(guó)整容院承諾給你整成伊萬(wàn)卡
國(guó)有9個(gè)商標(biāo),還有26個(gè)申請(qǐng)待中國(guó)審核,涉及領(lǐng)域包括服飾、護(hù)膚品、雨傘等。[/cn] [en]The Chinese government recently provisionally approved 38 trademarks for President Trump, raising anew concerns about conflicts of interest for businessman Trump receiving benefits from China while he is in charge of foreign policy as president.[/en][cn]近日,中國(guó)政府臨時(shí)審核批準(zhǔn)了特朗普總統(tǒng)注冊(cè)的38個(gè)商標(biāo),這一舉動(dòng)再次引起注意,特朗普作為一個(gè)商人會(huì)不會(huì)利用總統(tǒng)身份之便在中國(guó)牟利,這種利益沖突令人擔(dān)憂。[/cn] (翻譯:君兒) 聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
2017-03-21整容 伊萬(wàn)卡 中國(guó) 商標(biāo) 川普 雙語(yǔ)閱讀 熱點(diǎn)新聞 趣聞?shì)W事 熱點(diǎn)速遞 外媒看中國(guó)
-
中國(guó)效率震驚外媒!9小時(shí)完成鋪設(shè)鐵路
排到七個(gè)的團(tuán)隊(duì)來同時(shí)處理不同的任務(wù)。[/cn] [en]The construction of the Nanlong Railway is ongoing and is expected to complete at the end of 2018.[/en][cn]南龍鐵路的建設(shè)正在進(jìn)行中,預(yù)計(jì)將在2018年底完成。[/cn] [en]Measuring 246 kilometres (152 miles) in length, the railway is due to be a main transport link between south-east China and central China, Xinhua reported.[/en][cn]據(jù)新華社報(bào)道,這條鐵路全長(zhǎng)246公里(152英里),將中國(guó)成為中國(guó)東南部和中國(guó)中部之間的主要交通樞紐。[/cn] [en]The railway would be able to support trains which operate at a maximum speed of 200kmh (124 mph), according to reports.[/en][cn]據(jù)報(bào)道,這條鐵路將能夠支持最高時(shí)速200公里(124英里)的列車。[/cn] (翻譯:林潯鷗)
2018-01-30 -
外媒:中國(guó)特映3D《諜影重重5》你看暈了嗎?
more 2D screenings.[/en][cn]電影觀眾們?cè)谏缃幻襟w上對(duì)此怨聲載道,一些人聲稱電影院之所以不放映2D版本是想要強(qiáng)迫觀眾支付溢價(jià)。繼中國(guó)觀眾的強(qiáng)烈抵制之后,環(huán)球影片公司表示說將增加更多的2D放映場(chǎng)次。[/cn] 注:現(xiàn)在小伙伴已經(jīng)可以選擇在影院看2D版本了,加映的還挺多了== 聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
2016-09-01 -
外媒看中國(guó):中國(guó)最值錢的品牌們,騰訊第一
中國(guó)
2017-04-07互聯(lián)網(wǎng) 騰訊 BAT 雙語(yǔ)閱讀 熱點(diǎn)新聞 熱點(diǎn)速遞 時(shí)事新聞 外媒看中國(guó)
-
外媒:中國(guó)夫婦扎堆馬年懷孕 避免生“羊娃”
中國(guó)
2014-05-16 -
外媒看中國(guó) 12306不如讓馬云去做
國(guó)有眾多互聯(lián)網(wǎng)公司,它們擁有健壯的網(wǎng)上購(gòu)物平臺(tái)構(gòu)建經(jīng)驗(yàn),可以承受巨大的流量。我毫不懷疑,可能在短時(shí)間內(nèi),像阿里巴巴或京東這樣的公司能夠建設(shè)一個(gè)更安全、更
2015-01-1212306 車票訂購(gòu) 阿里巴巴 雙語(yǔ)閱讀 熱點(diǎn)新聞 時(shí)事新聞 美化大師 外媒看中國(guó)
-
中國(guó)最美圖書館火到國(guó)外,外媒紛紛為它打call!
建了一座令人稱羨的圖書館,在這里讀書被人看到,應(yīng)該不是一件厭事。新圖書館中央有個(gè)圓形大廳,仿佛一只巨眼。[/cn] [en]Located in the Binhai Cultural District In Tianjin, the five-story library, which was designed by Dutch design firm MVRDV in collaboration with the Tianjin Urban Planning and Design Institute (TUPDI) and has since been dubbed “The Eye of Binhai”, covers 34,000 square metres and can hold up to 1.2 million books.[/en][cn]圖書館坐落在天津?yàn)I海文化區(qū),總共五層,設(shè)計(jì)師來自德國(guó)公司MVRDV,天津城區(qū)建設(shè)局也參與了設(shè)計(jì)。新建圖書館又被稱為“濱海之眼”,面積達(dá)34,000平方米,藏書量為120萬(wàn)冊(cè)。[/cn] [en]But there's a catch: Its swirling bookshelves don't actually hold thousands of books. Look closer, and you'll notice that the shelves are printed with digital book images. About 200,000 real books are available in other rooms of the library, but the jaw-dropping main room is primarily intended for socialization and reading.[/en][cn]但是也有一個(gè)亮點(diǎn)。這些波浪形的書架并沒有容納上千本書籍。走進(jìn)一點(diǎn)看,你就會(huì)注意到書架上面電子書籍的圖像。大約20萬(wàn)書籍在圖書館里面的另外的房間中,但是這間令人印象深刻的主廳主
2017-11-21 -
外媒看中國(guó):哈爾濱動(dòng)物園東北虎咋胖成球了
要在寒冷的哈爾濱過冬吃下過多的食物是不可避免的事情。[/cn] [en]Some social media users have joked that the cats were a little over-indulgent over China's Spring Festival, which revolves around a run of excessive family feasts.[/en][cn]一些社交媒體用戶開玩笑說這些老虎是在春節(jié)吃多了——在中國(guó)的春節(jié)時(shí)間通常會(huì)有豐盛的美味佳肴。[/cn] [en]However, Siberian tigers - also known as Amur tigers - are famed for being the biggest cat species on the planet.[/en][cn]然而哈爾濱虎(東北虎)正
2017-02-13哈爾濱動(dòng)物園 東北虎 哈爾濱東北虎胖成球 雙語(yǔ)閱讀 熱點(diǎn)新聞 趣聞?shì)W事 百度新聞 英語(yǔ)文化資訊 外媒看中國(guó)
-
外媒看中國(guó):10款最好吃的月餅
中國(guó)
2015-09-26