亚洲欧美另类综合日韩,2020日本免费一区二区,亚洲日韩国产中文字幕,中文字幕免费AV

            相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
            • 為了對抗污染,中國正在建一座森林城市

              一切都看起來希望渺茫、灰暗無光。[/cn] [en]Fortunately though, there are some good news stories on the horizon; with many of them coming from China.[/en][cn]幸運的是現(xiàn)在好消息也紛至沓來,大多數(shù)都來自中國。[/cn] [en]The country has been leading the way when it comes to 'green living' in recent years, with the government announcing it had completed construction of the world's largest floating solar farm.[/en

            • 中國的方便面銷量下降?原因你絕對猜不到!

              中國

            • CNN看中國剩女:她們主動選擇單身

              到了一份銷售工作。[/cn] [en]Lan Fang, a 32-year-old client relations manager for a financial company in Shanghai, similarly embraces her single lifestyle. She enjoys a relatively high income of 20,000 RMB a month (around US$3,200) and often goes out with friends to dinners, movies and concerts.[/en][cn]32歲的蘭芳(音譯)是上海某金融公司的一名客戶關(guān)系經(jīng)理,也享受著她的單身生活。她收入相對較高,每月月薪兩萬人民幣,經(jīng)常和朋友出去聚餐、看電影、聽音樂會。[/cn] [en]"Where I grew up in Nanjing, I saw so many couples getting into big fights, and most of them seemed unhappy. Plus, so many men have affairs," Lan said. "My life in Shanghai now is very rich, why would I want to change it?"[/en][cn]“我在南京長大,看過太多夫妻吵吵鬧鬧,大多數(shù)看起來并不幸福。還有,很多男人都有外遇,”蘭芳說,“我現(xiàn)在在上海的生活很富裕,為什么要改變呢?”[/cn] [en]Zhang and Lan are in the minority, but their attitudes reflect the reality that marriage in today's China does little to protect women's rights. Official statistics show that a quarter of women have experienced intimate partner violence, but feminist activists say that number is an [w]underestimate[/w].[/en][cn]張玉和蘭芳只是少數(shù),但她們的態(tài)度反映出現(xiàn)在的中國,女性的權(quán)利在婚姻中無法得到保障。官方數(shù)據(jù)表明四分之一的女性遭受過家庭暴力,但是女權(quán)活動家說這個數(shù)據(jù)其實還低于實際。[/cn] [en]Li Ying, an [w]attorney[/w] and director of the Yuanzhong Gender Development Center in Beijing, said many women do not recognize they are victims of domestic violence.[/en][cn]北京張遠忠性別發(fā)展中心的律師兼主任李穎(音譯)說,許多女性并沒意識到自己是家暴的受害者。[/cn] [en]"Ask a woman if she has experienced domestic violence and she will say, 'Oh no, of course not!'" Li said. "Ask her if her husband has hit her and she will say yes."[/en][cn]“如果問一個女性她

            • 以色列新研究:中國長城并不全是用來防御外族的

              一切都指向非軍事功能。[/cn] [en]"Our conclusion is that it was more about monitoring or blocking the movement of people and livestock, maybe to tax them," Shelach-Lavi said.[/en][cn]Shelach-Lavi說:“我們的結(jié)論是,北段更多地是用來監(jiān)視或阻礙人和牲畜的移動的,可能是為了征稅?!盵/cn] [en]He suggested people may have been seeking warmer southern pastures during a medieval cold spell.[/en][cn]他表示,人們可能是在中世紀的寒冷時期想中國要去尋找南方更溫暖的牧場。[/cn] [en]Construction of the Great Wall, which is split into sections that in total stretch for thousands of kilometres, first began in the third century BC and continued for centuries.[/en][cn]長城的建造分幾段,總長數(shù)千千米,初建于公元前3世紀,工程持續(xù)了數(shù)百年。[/cn] [en]The Northern Line, also known as "Genghis Khan's Wall" in reference to the legendary Mongolian conqueror, was built between the 11th and 13th centuries with pounded earth and dotted with 72 structures in small clusters.[/en][cn]北段也被稱為“成吉思汗長城”,和這位蒙古族傳奇征服者有關(guān)。這段長城建于11-13世紀,在夯土上散落著72個小型建筑群。[/cn] [en]Shelach-Lavi and his team of Israeli, Mongolian and American researchers used drones, high-resolution satellite images and traditional archaeological tools to map out the wall and find artefacts that helped pin down dates.[/en][cn]Shelach-Lavi和以色列、蒙古以及美國研究員組成的團隊利用無人機、高分辨率衛(wèi)星圖像和傳統(tǒng)考古工具繪制出了城墻地圖,還找到了幫助他們確定日期的手工藝品。[/cn] [en]According to Shelach-Lavi, whose findings from the ongoing study were published in the journal Antiquity, the Northern Line has been largely overlooked by contemporary scientists.[/en][cn]Shelach-Lavi通過正在進行的這項研究所獲得的研究成果發(fā)表在了《Antiquity》期刊上,他說長城北段在很大程度上被當代科學家忽視了。[/cn] ? 翻譯:菲菲

            • 利物浦大學用中文標注別“舞弊”!校方公開道歉了…

              [en]A university has apologised after it came under fire for an email on exam cheating that appeared to single out Chinese students.[/en][cn]英國一所大學因為在一封關(guān)于考試作弊的郵件中針對中國

            • 外媒看中國:500人拍全家福 無人機都出動了

              國有一戶人家人數(shù)爆棚,拍攝全家福時一共有500多人到場,以至于不得不需要由一架無人機在遠處拍攝才能夠讓所有人都入鏡。[/cn] [en]Apparently it took more two years for the Ren family to coordinate the impressive stunt, which took place close to their ancestral town in the Zhejiang province.[/en][cn]任家人花了超過兩年的時間才達成此壯舉——在距離他們家鄉(xiāng)浙江省不遠處的一處小鎮(zhèn)中拍下了這張照片。[/cn] [en

            • 維密史上第一摔!外媒如何評價奚夢瑤?

              [en]She has been strutting her stuff for the Victoria's Secret?Fashion Show since 2013.[/en][cn]從2013年開始,奚夢瑤就開始在維秘上走秀了。[/cn] [en]But Ming Xi momentarily lost composure as she suffered an epic tumble?at the 22nd annual show which was held at the Mercedes Benz Arena in Shanghai on Monday.[/en][cn]周一在上海舉辦的第22屆年度維秘的梅賽德斯奔馳文化中心舞臺上,奚夢瑤史無前例地摔倒了。[/cn] [en]The Chinese?model, 28, accidentally caught the flowing fabric of her ensemble on the heel of her thigh-high gladiator shoes - sending her packing for all to see.[/en][cn]現(xiàn)年28歲的中國模特,穿著格

            • 外媒:這個中國大媽專業(yè)打小三!戰(zhàn)斗力爆表!

              那些被騙的女中國人們可以在公共場合毆打第三者。[/cn] [en]The first time she physically abused a mistress was when helping a client. “We beat the woman into the middle of the street, causing a traffic jam. There were lots of people standing there, watching us beat the woman,” she recently told Global Times. When police arrived, she went straight to them and told them that the victim had seduced another woman’s husband. “The police officer told me that he ‘didn’t see what’s happening.’ When I heard this, I knew it’s OK. So I kept beating the mistress”.[/en][cn]她第一次毆打二奶是幫助一名客戶。她告訴《全球時報》:“我們把那個女人打到馬路中間,還造成了交通堵塞。有很多的人在旁邊圍觀,看著我們打那個二奶"。當警察趕來的時候,她直接走過去告訴他們,這個挨打的女的勾引別人的老公。"警察告訴我,他沒有看到發(fā)生了什么,我聽到這個的時候,我就知道沒事了。然后我繼續(xù)打那個小三?!盵/cn] [en]Despite being threatened with violence and arrest, Zhang Yufen doesn’t plan on stopping her mistress hunting activity anytime soon. She considers her organization one of the few tools available to Chinese wives looking for justice. To get compensation in a divorce, they need to present evidence of adultery, but no one is willing to help them do it. That’s where the “mistress killer”comes in.[/en][cn]盡管受到暴力和逮捕的威脅,但是張玉芬沒有準備馬上停止她“揪出小三”的活動。她認為她的公司是幫助中國妻子尋求正義的工具之一。要在離婚中獲得賠償,她們需要提供通奸的證據(jù),但是沒有人會幫助她們。這就是“二奶殺手”得以生存的地方。[/cn] 聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

            • 外媒看中國 熱議柴靜《穹頂之下》

              酷網(wǎng)和人民日報在線網(wǎng)站發(fā)布。[/cn] [en]The newly-appointed head of China’s environment ministry, Chen Jining, has praised Chai Jing and her documentary saying it has “aroused the public's environmental awareness from the public health point of view, and is worthy of [w]admiration[/w]."[/en][cn]中國新任環(huán)保部長陳吉寧也對柴靜及紀錄片給予了肯定與贊揚,并稱這部片子“從公眾健康的角度喚起了大家對環(huán)境問題的重視,值得敬佩?!盵/cn] [en]The minister is reported to have contacted Chai Jing to personally thank her.[/en][cn]據(jù)報道稱,陳吉寧部長還親自聯(lián)